Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 9:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 9:9

Maka jelaga itu akan menjadi debu meliputi seluruh tanah Mesir, dan akan menjadikan barah o  yang memecah sebagai gelembung, pada manusia dan binatang di seluruh tanah Mesir."

AYT (2018)

Itu akan menjadi debu halus di seluruh tanah Mesir dan akan menjadi bisul yang pecah bernanah pada manusia dan binatang di seluruh tanah Mesir."

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 9:9

Maka abu itupun akan menjadi duli yang halus atas seluruh negeri Mesir, maka pada manusia dan pada binatang ia itu akan menjadi puru yang berpecah-pecah dan menjadi bisul dalam seluruh negeri Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 9:9

Maka abu itu akan tersebar ke seluruh tanah Mesir. Pada manusia dan binatang abu itu akan menimbulkan bisul-bisul yang pecah menjadi luka bernanah."

MILT (2008)

Dan biarlah jelaga itu akan menjadi debu di seluruh tanah Mesir, dan debu itu akan menjadi sebuah bisul yang melepuh pecah menyebar, pada manusia dan pada ternak di seluruh tanah Mesir."

Shellabear 2011 (2011)

Jelaga itu akan menjadi debu di seluruh Tanah Mesir serta menjadi bisul yang pecah bernanah pada manusia juga binatang di seluruh Tanah Mesir."

AVB (2015)

Jelaga itu akan menjadi debu halus yang meliputi seluruh Tanah Mesir serta menjadi bisul yang pecah bernanah pada manusia dan haiwan di seluruh Tanah Mesir.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 9:9

Maka jelaga itu akan menjadi
<01961>
debu
<080>
meliputi
<05921>
seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, dan akan menjadikan
<01961>
barah
<07822>
yang memecah
<06524>
sebagai gelembung
<076>
, pada
<05921>
manusia
<0120>
dan binatang
<0929>
di seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Mesir
<04714>
."

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 9:9

Maka abu itupun akan menjadi
<01961>
duli yang halus
<080>
atas
<05921>
seluruh
<03605>
negeri
<0776>
Mesir
<04714>
, maka pada
<05921>
manusia
<0120>
dan pada
<05921>
binatang
<0929>
ia itu akan menjadi puru
<07822>
yang berpecah-pecah
<076>
dan menjadi bisul
<06524>
dalam seluruh
<03605>
negeri
<0776>
Mesir
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lkb
<03605>
tebeba
<076>
xrp
<06524>
Nyxsl
<07822>
hmhbh
<0929>
lew
<05921>
Mdah
<0120>
le
<05921>
hyhw
<01961>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lk
<03605>
le
<05921>
qbal
<080>
hyhw (9:9)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 9:9

Maka jelaga itu akan menjadi debu meliputi seluruh tanah Mesir, dan akan menjadikan barah 1  yang memecah sebagai gelembung, pada manusia dan binatang di seluruh tanah Mesir."

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA