Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 4:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 4:20

Ada itu melahirkan Yabal; dialah yang menjadi bapa orang yang diam dalam kemah dan memelihara ternak.

AYT (2018)

Ada melahirkan Yabal yang adalah nenek moyang semua yang tinggal dalam tenda dan beternak.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 4:20

Maka Ada itupun beranaklah Yabal, ia itulah bapa segala orang yang mendiami kemah dan yang memeliharakan lembu kambing.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 4:20

Ada melahirkan Yabal, dan keturunan Yabal itulah bangsa yang memelihara ternak dan tinggal dalam kemah.

MILT (2008)

Dan Ada melahirkan Yabal; ia adalah bapak dari semua orang yang menghuni kemah-kemah dan beternak.

Shellabear 2011 (2011)

Ada melahirkan Yabal. Ia adalah bapak dari orang-orang yang tinggal dalam kemah dan yang memelihara ternak.

AVB (2015)

Adah melahirkan Yabal yakni leluhur warga yang menghuni khemah serta memelihara haiwan ternakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 4:20

Ada
<05711>
itu melahirkan
<03205>
Yabal
<02989>
; dialah
<01931>
yang menjadi
<01961>
bapa
<01>
orang yang diam
<03427>
dalam kemah
<0168>
dan memelihara ternak
<04735>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 4:20

Maka Ada
<05711>
itupun beranaklah
<03205>
Yabal
<02989>
, ia
<01931>
itulah
<01961>
bapa
<01>
segala orang yang mendiami
<03427>
kemah
<0168>
dan yang memeliharakan lembu kambing
<04735>
.
HEBREW
hnqmw
<04735>
lha
<0168>
bsy
<03427>
yba
<01>
hyh
<01961>
awh
<01931>
lby
<02989>
ta
<0853>
hde
<05711>
dltw (4:20)
<03205>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 4:20

Ada itu melahirkan Yabal; dialah yang menjadi bapa 1  2  orang yang diam 3  dalam kemah dan memelihara ternak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA