Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 3:17

Konteks
NETBible

But to Adam 1  he said, “Because you obeyed 2  your wife and ate from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ cursed is the ground 3  thanks to you; 4  in painful toil you will eat 5  of it all the days of your life.

NASB ©

biblegateway Gen 3:17

Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, ‘You shall not eat from it’; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life.

HCSB

And He said to Adam, "Because you listened to your wife's voice and ate from the tree about which I commanded you, 'Do not eat from it': The ground is cursed because of you. You will eat from it by means of painful labor all the days of your life.

LEB

Then he said to the man, "You listened to your wife and ate fruit from the tree, although I commanded you, ‘You must never eat its fruit.’ The ground is cursed because of you. Through hard work you will eat food that comes from it every day of your life.

NIV ©

biblegateway Gen 3:17

To Adam he said, "Because you listened to your wife and ate from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat of it,’ "Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat of it all the days of your life.

ESV

And to Adam he said, "Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you, 'You shall not eat of it,' cursed is the ground because of you; in pain you shall eat of it all the days of your life;

NRSV ©

bibleoremus Gen 3:17

And to the man he said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten of the tree about which I commanded you, ‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you; in toil you shall eat of it all the days of your life;

REB

And to the man he said: “Because you have listened to your wife and have eaten from the tree which I forbade you, on your account the earth will be cursed. You will get your food from it only by labour all the days of your life;

NKJV ©

biblegateway Gen 3:17

Then to Adam He said, "Because you have heeded the voice of your wife, and have eaten from the tree of which I commanded you, saying, ‘You shall not eat of it’: "Cursed is the ground for your sake; In toil you shall eat of it All the days of your life.

KJV

And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all the days of thy life;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And unto Adam
<0121>
he said
<0559> (8804)_,
Because thou hast hearkened
<08085> (8804)
unto the voice
<06963>
of thy wife
<0802>_,
and hast eaten
<0398> (8799)
of the tree
<06086>_,
of which
<0834>
I commanded thee
<06680> (8765)_,
saying
<0559> (8800)_,
Thou shalt not eat
<0398> (8799)
of it: cursed
<0779> (8803)
[is] the ground
<0127>
for thy sake; in sorrow
<06093>
shalt thou eat
<0398> (8799)
[of] it all
<03605>
the days
<03117>
of thy life
<02416>_;
NASB ©

biblegateway Gen 3:17

Then to Adam
<0121>
He said
<0559>
, "Because
<03588>
you have listened
<08085>
to the voice
<06963>
of your wife
<0802>
, and have eaten
<0398>
from the tree
<06086>
about which
<0834>
I commanded
<06680>
you, saying
<0559>
, 'You shall not eat
<0398>
from it'; Cursed
<0779>
is the ground
<0127>
because
<05668>
of you; In toil
<06093>
you will eat
<0398>
of it All
<03605>
the days
<03117>
of your life
<02425>
.
LXXM
tw
<3588
T-DSM
de
<1161
PRT
adam
<76
N-PRI
eipen {V-AAI-3S} oti
<3754
CONJ
hkousav
<191
V-AAI-2S
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
gunaikov
<1135
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
efagev
<2068
V-AAI-2S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
xulou
<3586
N-GSN
ou
<3739
R-GSN
eneteilamhn
<1781
V-AMI-1S
soi
<4771
P-DS
toutou
<3778
D-GSM
monou
<3441
A-GSM
mh
<3165
ADV
fagein
<2068
V-AAN
ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSN
epikataratov
<1944
A-NSM
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
ergoiv
<2041
N-DPN
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
lupaiv
<3077
N-DPF
fagh
<2068
V-FMI-2S
authn
<846
D-ASF
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
thv
<3588
T-GSF
zwhv
<2222
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
But to Adam
<0121>
he said
<0559>
, “Because
<03588>
you obeyed
<06963>
your wife
<0802>
and ate
<0398>
from
<04480>
the tree
<06086>
about which
<0834>
I commanded
<06680>
you, ‘You must not
<03808>
eat
<0398>
from
<04480>
it,’ cursed
<0779>
is the ground
<0127>
thanks to you; in painful toil
<06093>
you will eat
<0398>
of it all
<03605>
the days
<03117>
of your life
<02416>
.
HEBREW
Kyyx
<02416>
ymy
<03117>
lk
<03605>
hnlkat
<0398>
Nwbueb
<06093>
Krwbeb
<05668>
hmdah
<0127>
hrwra
<0779>
wnmm
<04480>
lkat
<0398>
al
<03808>
rmal
<0559>
Kytywu
<06680>
rsa
<0834>
Ueh
<06086>
Nm
<04480>
lkatw
<0398>
Ktsa
<0802>
lwql
<06963>
tems
<08085>
yk
<03588>
rma
<0559>
Mdalw (3:17)
<0121>

NETBible

But to Adam 1  he said, “Because you obeyed 2  your wife and ate from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ cursed is the ground 3  thanks to you; 4  in painful toil you will eat 5  of it all the days of your life.

NET Notes

tn Since there is no article on the word, the personal name is used, rather than the generic “the man” (cf. NRSV).

tn The idiom “listen to the voice of” often means “obey.” The man “obeyed” his wife and in the process disobeyed God.

sn For the ground to be cursed means that it will no longer yield its bounty as the blessing from God had promised. The whole creation, Paul writes in Rom 8:22, is still groaning under this curse, waiting for the day of redemption.

tn The Hebrew phrase בַּעֲבוּרֶךָ (baavurekha) is more literally translated “on your account” or “because of you.” The idiomatic “thanks to you” in the translation tries to capture the point of this expression.

sn In painful toil you will eat. The theme of eating is prominent throughout Gen 3. The prohibition was against eating from the tree of knowledge. The sin was in eating. The interrogation concerned the eating from the tree of knowledge. The serpent is condemned to eat the dust of the ground. The curse focuses on eating in a “measure for measure” justice. Because the man and the woman sinned by eating the forbidden fruit, God will forbid the ground to cooperate, and so it will be through painful toil that they will eat.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA