Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 23:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 23:16

Lalu Abraham menerima usul Efron, maka ditimbangnyalah perak untuk Efron, sebanyak yang dimintanya dengan didengar oleh bani Het itu, empat ratus syikal perak, n  seperti yang berlaku di antara para saudagar. o 

AYT (2018)

Abraham mendengar perkataan Efron. Dia menimbang perak sebanyak yang dikatakan Efron, yang didengar oleh keturunan Het, yaitu 400 syikal perak, sesuai dengan berat perak yang berlaku di antara para pedagang.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 23:16

Maka diturutlah oleh Ibrahim akan kata Eferon itu, lalu ditimbangkan oleh Ibrahim bagi Eferon akan sebanyak perak yang disebutkannya, yaitu di hadapan segala anak-anak Het, empat ratus syikal perak yang terpakai kepada saudagar-saudagar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 23:16

Abraham setuju dengan harga itu. Ia menghitung uang perak sejumlah yang disebut oleh Efron, yaitu empat ratus uang perak, menurut timbangan yang dipakai oleh para saudagar. Lalu ia membayarnya kepada Efron, dengan disaksikan oleh semua orang Het itu.

MILT (2008)

Dan Abraham mendengarkan Efron, maka Abraham menimbang bagi Efron seharga yang ia bicarakan di telinga bani Het, empat ratus shikal perak, senilai dengan yang berdagang.

Shellabear 2011 (2011)

Ibrahim menuruti perkataan Efron, lalu ia menimbang bagi Efron uang perak sebanyak yang telah disebutkannya di hadapan bani Het itu, yaitu empat ratus syikal perak, sesuai dengan yang berlaku di antara para saudagar.

AVB (2015)

Abraham menuruti kata-kata Efron, lalu dia menimbang bagi Efron wang perak sebanyak yang telah disebutkannya di hadapan bani Het itu, iaitu empat ratus syikal perak, sama dengan timbangan yang digunakan oleh para saudagar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 23:16

Lalu Abraham
<085>
menerima usul
<08085>
Efron
<06085>
, maka ditimbangnyalah
<085> <08254>
perak
<03701>
untuk Efron
<06085>
, sebanyak yang
<0834>
dimintanya
<01696>
dengan didengar
<0241>
oleh bani
<01121>
Het
<02845>
itu, empat
<0702>
ratus
<03967>
syikal
<08255>
perak
<03701>
, seperti yang berlaku
<05674>
di antara para saudagar
<05503>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 23:16

Maka diturutlah
<08085>
oleh Ibrahim
<085>
akan
<0413>
kata Eferon
<06085>
itu, lalu ditimbangkan
<08254>
oleh Ibrahim
<085>
bagi Eferon
<06085>
akan sebanyak perak
<03701>
yang
<0834>
disebutkannya
<01696>
, yaitu di hadapan
<0241>
segala anak-anak
<01121>
Het
<02845>
, empat
<0702>
ratus
<03967>
syikal
<08255>
perak
<03701>
yang terpakai
<05674>
kepada saudagar-saudagar
<05503>
.
HEBREW
rxol
<05503>
rbe
<05674>
Pok
<03701>
lqs
<08255>
twam
<03967>
ebra
<0702>
tx
<02845>
ynb
<01121>
ynzab
<0241>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
Nrpel
<06085>
Mhrba
<085>
lqsyw
<08254>
Nwrpe
<06085>
la
<0413>
Mhrba
<085>
emsyw (23:16)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 23:16

Lalu Abraham menerima usul Efron, maka ditimbangnyalah 1  perak untuk Efron, sebanyak yang dimintanya dengan didengar oleh bani Het itu, empat 2  ratus syikal perak, seperti yang berlaku di antara para saudagar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA