Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 19:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 19:17

Janganlah engkau membenci saudaramu di dalam hatimu, p  tetapi engkau harus berterus terang q  menegor orang sesamamu dan janganlah engkau mendatangkan dosa kepada dirimu karena dia.

AYT Draft

Jangan membenci sesamamu di dalam hatimu. Namun, katakanlah terus terang kesalahan yang mereka lakukan supaya kamu tidak berdosa karena orang itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 19:17

Jangan dalam hatimu ada dengki akan saudaramu, melainkan hendaklah kamu menegur samamu manusia dengan nyata-nyata, maka tiada salah tertanggung atasmu karena sebabnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 19:17

Jangan dendam terhadap siapa pun. Bereskanlah perselisihanmu dengan siapa saja, supaya kamu tidak berdosa karena orang lain.

MILT (2008)

Engkau jangan membenci saudaramu di dalam hatimu; engkau harus benar-benar menegur sesamamu, dan engkau jangan menanggung dosa atasnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

HEBREW
ajx
<02399>
wyle
<05921>
avt
<05375>
alw
<03808>
Ktyme
<05997>
ta
<0853>
xykwt
<03198>
xkwh
<03198>
Kbblb
<03824>
Kyxa
<0251>
ta
<0853>
anvt
<08130>
al (19:17)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 19:17

Janganlah engkau membenci 1  saudaramu di dalam hatimu, tetapi 2  engkau harus berterus 2  terang menegor 2  orang sesamamu dan janganlah engkau mendatangkan dosa 3  kepada dirimu karena dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA