Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 10:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:12

Tetapi Ia, setelah mempersembahkan hanya satu korban saja karena dosa, h  Ia duduk untuk selama-lamanya di sebelah kanan Allah, i 

AYT

tetapi Kristus, setelah mempersembahkan kurban karena dosa, satu kali saja untuk selama-lamanya, Ia duduk di sebelah kanan Allah

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 10:12

tetapi Ia, sesudah mempersembahkan satu korban karena segala dosa, lalu duduklah di sebelah kanan Allah selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 10:12

Sebaliknya, Kristus mempersembahkan hanya satu kurban untuk pengampunan dosa, dan kurban itu berlaku untuk selama-lamanya. Sesudah mempersembahkan kurban itu, Kristus duduk di sebelah kanan Allah dan memerintah bersama-sama dengan Dia.

MILT (2008)

Namun Dia, sesudah mempersembahkan satu kurban karena dosa-dosa, Dia duduk di sebelah kanan Allah Elohim 2316 untuk selamanya.

Shellabear 2000 (2000)

Sebaliknya, Isa telah mempersembahkan satu kurban saja karena dosa-dosa, lalu Ia duduk di sebelah kanan Allah untuk selama-lamanya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 10:12

Tetapi
<1161>
Ia
<3778>
, setelah mempersembahkan
<4374>
hanya satu
<1520>
korban
<2378>
saja karena
<5228>
dosa
<266>
, Ia duduk
<2523>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<1336>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 10:12

tetapi
<1161>
Ia, sesudah
<3778>
mempersembahkan
<4374>
satu
<1520>
korban
<2378>
karena
<5228>
segala dosa
<266>
, lalu duduklah
<2523>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
selama-lamanya
<1336>
.
AYT ITL
tetapi
<1161>
Kristus
<0>
, setelah mempersembahkan
<4374>
kurban
<2378>
karena
<5228>
dosa
<266>
, satu kali saja
<1520>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<1336>
, Ia duduk
<2523>
di sebelah
<1722>
kanan
<1188>
Allah
<2316>

[<3778> <3588> <3588>]
GREEK
outov
<3778>
D-NSM
de
<1161>
CONJ
mian
<1520>
A-ASF
uper
<5228>
PREP
amartiwn
<266>
N-GPF
prosenegkav
<4374> (5660)
V-AAP-NSM
yusian
<2378>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
dihnekev
<1336>
A-ASN
ekayisen
<2523> (5656)
V-AAI-3S
en
<1722>
PREP
dexia
<1188>
A-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:12

1 Tetapi Ia, setelah mempersembahkan hanya satu korban saja karena dosa, Ia duduk untuk selama-lamanya di sebelah kanan Allah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA