Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 1:12

Karena aku bukan menerimanya dari manusia, w  dan bukan manusia yang mengajarkannya kepadaku, tetapi aku menerimanya oleh penyataan x  Yesus Kristus. y 

AYT (2018)

Aku tidak menerimanya dari manusia, atau aku mempelajarinya dari manusia, tetapi aku menerimanya melalui penyataan dari Kristus Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 1:12

Karena bukannya aku ini sudah menerima dia daripada manusia, dan bukannya pula ia itu kupelajari, melainkan oleh wahyu daripada Yesus Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 1:12

Saya tidak menerima kabar itu dari manusia, dan tidak seorang pun yang mengajarkannya kepada saya. Yesus Kristus sendirilah yang mengungkapkan isi Kabar Baik itu kepada saya.

MILT (2008)

Sebab aku bahkan tidak menerimanya dari manusia, juga tidak diajari, melainkan melalui penyingkapan YESUS Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

karena aku tidak menerimanya dari manusia. Lagi pula, Injil itu tidak diajarkan kepadaku oleh manusia, melainkan diturunkan melalui wahyu oleh Isa Al-Masih.

AVB (2015)

Aku tidak menerimanya daripada manusia, dan aku tidak pula mempelajarinya; tetapi Injil itu datang melalui wahyu daripada Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 1:12

Karena
<1063>
aku
<1473>
bukan
<3761>
menerimanya
<3880> <846>
dari
<3844>
manusia
<444>
, dan bukan
<3777>
manusia yang mengajarkannya
<1321>
kepadaku, tetapi
<235>
aku menerimanya oleh
<1223>
penyataan
<602>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
TL ITL ©

SABDAweb Gal 1:12

Karena
<1063>
bukannya
<3761>
aku
<1473>
ini sudah menerima
<3880>
dia
<846>
daripada
<3844>
manusia
<444>
, dan bukannya pula
<3777>
ia itu kupelajari
<1321>
, melainkan
<235>
oleh
<1223>
wahyu
<602>
daripada Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Aku
<1473>
tidak
<3761>
menerimanya
<3880> <846>
dari
<3844>
manusia
<444>
, juga tidak
<3777>
diajarkan
<1321>
kepadaku oleh manusia
<0>
. Aku menerimanya
<0>
melalui
<235>
penyataan
<602>
dari
<1223>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.

[<1063>]
GREEK
oude
<3761>
ADV
gar
<1063>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
para
<3844>
PREP
anyrwpou
<444>
N-GSM
parelabon
<3880> (5627)
V-2AAI-1S
auto
<846>
P-ASN
oute
<3777>
CONJ
edidacyhn
<1321> (5681)
V-API-1S
alla
<235>
CONJ
di
<1223>
PREP
apokaluqewv
<602>
N-GSF
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 1:12

Karena aku bukan menerimanya dari manusia, dan bukan manusia yang mengajarkannya kepadaku, tetapi aku menerimanya oleh penyataan Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA