Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 2:4

Memang ada desakan dari saudara-saudara palsu d  yang menyusup masuk, yaitu mereka yang menyelundup e  ke dalam untuk menghadang kebebasan f  kita yang kita miliki di dalam Kristus Yesus, supaya dengan jalan itu mereka dapat memperhambakan kita.

AYT

Hal ini terjadi karena ada saudara-saudara palsu yang diam-diam masuk dan menyusup untuk memata-matai kebebasan yang kita miliki dalam Yesus Kristus supaya kita dibawa kembali kepada perbudakan.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 2:4

oleh sebab segala saudara palsu yang dibawa masuk dengan sembunyi, yaitu yang telah datang dengan bersembunyi mengintip kebebasan kami, yang kami peroleh di dalam Kristus Yesus, supaya mereka itu membawa kami masuk ke dalam perhambaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 2:4

meskipun ada orang-orang yang mendesakkan hal itu. Mereka adalah orang-orang yang menyelundup ke dalam golongan kita dan menyamar sebagai saudara. Mereka masuk dengan diam-diam untuk menyelidiki kebebasan yang ada pada kita karena kita bersatu dengan Kristus Yesus. Mereka mau mengembalikan kita pada keadaan yang semula sebagai hamba,

MILT (2008)

Namun berkenaan dengan saudara-saudara palsu penyusup --yang telah menyusup untuk memata-matai kemerdekaan kita, yang kita dapatkan di dalam Kristus YESUS, agar mereka dapat memperbudak kita--

Shellabear 2000 (2000)

Persoalan itu muncul oleh karena ada orang-orang yang berpura-pura menjadi saudara seiman dan masuk secara diam-diam. Mereka menyusup untuk mengintai kemerdekaan yang telah kita peroleh dalam Isa Al Masih, supaya mereka dapat memperhamba kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 2:4

Memang ada desakan dari saudara-saudara palsu
<5569>
yang menyusup masuk
<3920>
, yaitu
<3748>
mereka yang menyelundup ke dalam
<3922>
untuk menghadang
<2684>
kebebasan
<1657>
kita
<2257>
yang
<3739>
kita miliki
<2192>
di dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
dengan jalan itu mereka dapat memperhambakan
<2615>
kita
<2248>
.

[<1223> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 2:4

oleh
<1161>
sebab
<1223>
segala saudara palsu
<5569>
yang dibawa masuk dengan sembunyi
<3920>
, yaitu yang
<3748>
telah datang dengan bersembunyi
<3922>
mengintip
<2684>
kebebasan
<1657>
kami
<2257>
, yang
<3739>
kami peroleh
<2192>
di dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
mereka itu membawa
<2615>
kami
<2248>
masuk ke dalam perhambaan
<2615>
.
AYT ITL
Hal ini terjadi
<0>
karena
<1161>
ada saudara-saudara palsu
<5569>
yang diam-diam masuk di antara
<3920>
kita . Mereka menyelundup
<3922>
untuk memata-matai
<2684>
kebebasan
<1657>
yang kita
<2257>
miliki
<2192>
dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
agar
<2443>
mereka dapat membawa
<2615>
kita
<2248>
kembali kepada perbudakan
<2615>
.

[<1223> <3588> <3748> <3588> <3739>]
GREEK
dia
<1223>
PREP
de
<1161>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
pareisaktouv
<3920>
A-APM
qeudadelfouv
<5569>
N-APM
oitinev
<3748>
R-NPM
pareishlyon
<3922> (5627)
V-2AAI-3P
kataskophsai
<2684> (5658)
V-AAN
thn
<3588>
T-ASF
eleuyerian
<1657>
N-ASF
hmwn
<2257>
P-1GP
hn
<3739>
R-ASF
ecomen
<2192> (5719)
V-PAI-1P
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
ina
<2443>
CONJ
hmav
<2248>
P-1AP
katadoulwsousin
<2615> (5692)
V-FAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 2:4

1 Memang ada desakan dari saudara-saudara palsu yang menyusup masuk 2 , yaitu mereka yang menyelundup ke dalam untuk menghadang kebebasan 3  kita yang kita miliki di dalam Kristus Yesus, supaya dengan jalan itu mereka dapat memperhambakan 4  kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA