Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:2

Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir l  dalam Tuhan.

AYT

Aku sangat memohon kepada Euodia dan juga kepada Sintikhe untuk hidup rukun dalam Tuhan.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 4:2

Aku mintalah Eiodia dan aku mintalah Sintikhe, keduanya bersehati di dalam Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 4:2

Saudari Euodia dan Saudari Sintike! Saya minta dengan sangat supaya Saudari sehati sebagai orang-orang yang seiman.

MILT (2008)

Aku menasihati Euodia, aku juga menasihati Sintikhe, agar memikirkan hal yang sama di dalam Tuhan.

Shellabear 2000 (2000)

Aku meminta kepada Euodia dan juga Sintikhe, supaya mereka sehati dan sepikir di dalam Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 4:2

Euodia
<2136>
kunasihati
<3870>
dan
<2532>
Sintikhe
<4941>
kunasihati
<3870>
, supaya sehati sepikir
<5426>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 4:2

Aku mintalah
<3870>
Eiodia
<2136>
dan
<2532>
aku mintalah
<3870>
Sintikhe
<4941>
, keduanya
<846>
bersehati
<5426>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Aku memohon dengan sangat
<3870>
kepada Euodia
<2136>
dan
<2532>
memohon dengan sangat
<3870>
kepada Sintikhe
<4941>
untuk hidup rukun
<5426>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.

[<846>]

[<3588>]
GREEK
euodian
<2136>
N-ASF
parakalw
<3870> (5719)
V-PAI-1S
kai
<2532>
CONJ
suntuchn
<4941>
N-ASF
parakalw
<3870> (5719)
V-PAI-1S
to
<3588>
T-ASN
auto
<846>
P-ASN
fronein
<5426> (5721)
V-PAN
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 4:2

Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir 1  dalam Tuhan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA