Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 1:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 1:1

Dari Paulus dan Timotius, a  hamba-hamba Kristus Yesus, kepada semua orang kudus b  dalam Kristus Yesus di Filipi, c  dengan para penilik jemaat d  dan diaken. e 

AYT

Dari Paulus dan Timotius, hamba Yesus Kristus, kepada semua orang kudus dalam Kristus Yesus yang ada di Filipi dan kepada para penilik jemaat serta majelis jemaat:

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 1:1

Daripada Paulus dan Timotius, hamba-hamba Kristus Yesus, kepada segala orang suci di dalam Kristus Yesus di negeri Pilipi, serta dengan segala pemimpin dan pembela sidang,

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 1:1

Saudara-saudara umat Allah semuanya yang tinggal di Filipi, dan yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus. Juga Saudara-saudara pemimpin serta pembantu jemaat! Saya, Paulus, bersama Timotius, hamba-hamba Kristus Yesus,

MILT (2008)

Paulus dan Timotius, hamba-hamba YESUS Kristus. Kepada semua orang kudus yang ada dalam Kristus YESUS di Filipi, bersama para penilik dan para diaken.

Shellabear 2000 (2000)

Dari Pa’ul dan Timotius, hamba-hamba Isa Al Masih, kepada semua orang saleh dalam Isa Al Masih di kota Filipi dengan para pengurus jemaah dan para abdi umat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 1:1

Dari Paulus
<3972>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
, hamba-hamba
<1401>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, kepada semua
<3956>
orang kudus
<40>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
di
<1722>
Filipi
<5375>
, dengan
<4862>
para penilik jemaat
<1985>
dan
<2532>
diaken
<1249>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 1:1

Daripada Paulus
<3972>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
, hamba-hamba
<1401>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, kepada segala
<3956>
orang suci
<40>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
di
<1722>
negeri Pilipi
<5375>
, serta dengan
<4862>
segala pemimpin
<1985>
dan
<2532>
pembela
<1249>
sidang,
AYT ITL
Dari Paulus
<3972>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
, hamba
<1401>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, kepada orang-orang kudus
<40>
di dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
yang berada
<1510>
di
<1722>
Filipi
<5375>
dan
<0>
kepada
<4862>
para penilik jemaat
<1985>
serta
<2532>
majelis jemaat
<1249>
:

[<3956>]

[<3588> <3588>]
GREEK
paulov
<3972>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
timoyeov
<5095>
N-NSM
douloi
<1401>
N-NPM
cristou
<5547>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
pasin
<3956>
A-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
agioiv
<40>
A-DPM
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
toiv
<3588>
T-DPM
ousin
<1510> (5752)
V-PXP-DPM
en
<1722>
PREP
filippoiv
<5375>
N-DPM
sun
<4862>
PREP
episkopoiv
<1985>
N-DPM
kai
<2532>
CONJ
diakonoiv
<1249>
N-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 1:1

Dari Paulus 1  dan 7  Timotius 2 , hamba-hamba 3  Kristus Yesus, kepada semua orang kudus 4  dalam Kristus Yesus di Filipi 5 , dengan para penilik jemaat 6  dan diaken 7 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA