Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 17:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:16

Ia berkata: "Tangan di atas panji-panji TUHAN! TUHAN berperang melawan Amalek h  turun-temurun. i "

AYT (2018)

sebab katanya, "Tangan di atas panji-panji TUHAN! TUHAN akan berperang melawan Amalek turun-temurun."

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 17:16

Maka katanya: Tegal tangannya ada melawan arasy Tuhan, maka perang dari pada Tuhan akan ada dengan Amalek turun-temurun!

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 17:16

Kata Musa, "Peganglah tinggi-tinggi panji TUHAN! TUHAN berperang melawan orang Amalek untuk selama-lamanya!"

MILT (2008)

Dan dia pun berkata, "Sebab, sebuah tangan di atas takhta TUHAN YAHWEH 03050; suatu pertempuran bagi TUHAN YAHWEH 03068 melawan Amalek dari generasi ke generasi."

Shellabear 2011 (2011)

karena katanya, "Tangan terangkat ke arah takhta ALLAH, ALLAH berperang melawan Amalek turun-temurun."

AVB (2015)

kerana katanya, “Tangan terangkat ke arah takhta Tuhan, dan Tuhan berperang melawan Amalek turun-temurun.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 17:16

Ia berkata
<0559>
: "Tangan
<03027>
di atas
<05921>
panji-panji
<03676>
TUHAN
<03050>
! TUHAN
<03068>
berperang
<04421>
melawan Amalek
<06002>
turun-temurun
<01755> <01755>
."

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 17:16

Maka katanya
<0559>
: Tegal
<03588>
tangannya
<03027>
ada melawan
<05921>
arasy
<03676>
Tuhan
<03050>
, maka perang
<04421>
dari pada Tuhan
<03068>
akan ada dengan Amalek
<06002>
turun-temurun
<01755> <01755>
!
HEBREW
P
rd
<01755>
rdm
<01755>
qlmeb
<06002>
hwhyl
<03068>
hmxlm
<04421>
hy
<03050>
ok
<03676>
le
<05921>
dy
<03027>
yk
<03588>
rmayw (17:16)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 17:16

Ia berkata: "Tangan di atas panji-panji TUHAN 1 ! TUHAN berperang 2  melawan Amalek turun-temurun."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA