Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ephesians 2:20

Konteks
NETBible

because you have been built 1  on the foundation of the apostles and prophets, 2  with Christ Jesus himself as 3  the cornerstone. 4 

NASB ©

biblegateway Eph 2:20

having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the corner stone,

HCSB

built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.

LEB

built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,

NIV ©

biblegateway Eph 2:20

built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.

ESV

built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,

NRSV ©

bibleoremus Eph 2:20

built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone.

REB

You are built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the corner-stone.

NKJV ©

biblegateway Eph 2:20

having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone ,

KJV

And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner [stone];

[+] Bhs. Inggris

KJV
And are built
<2026> (5685)
upon
<1909>
the foundation
<2310>
of the apostles
<652>
and
<2532>
prophets
<4396>_,
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
himself
<846>
being
<5607> (5752)
the chief corner
<204>
[stone];
NASB ©

biblegateway Eph 2:20

having been built
<2026>
on the foundation
<2310>
of the apostles
<652>
and prophets
<4396>
, Christ
<5547>
Jesus
<2424>
Himself
<846>
being
<1510>
the corner
<204>
stone,
NET [draft] ITL
because you have been built
<2026>
on
<1909>
the foundation
<2310>
of the apostles
<652>
and
<2532>
prophets
<4396>
, with Christ
<5547>
Jesus
<2424>
himself
<846>
as the cornerstone
<204>
.
GREEK WH
εποικοδομηθεντες
<2026> <5685>
V-APP-NPM
επι
<1909>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θεμελιω
<2310>
N-DSM
των
<3588>
T-GPM
αποστολων
<652>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
προφητων
<4396>
N-GPM
οντος
<5607> <5752>
V-PXP-GSM
ακρογωνιαιου
<204>
A-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
GREEK SR
εποικοδομηθεντεσ
ἐποικοδομηθέντες
ἐποικοδομέω
<2026>
V-PAPNMP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θεμελιω
θεμελίῳ
θεμέλιος
<2310>
N-DMS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αποστολων
ἀποστόλων
ἀπόστολος
<652>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
προφητων
προφητῶν,
προφήτης
<4396>
N-GMP
οντοσ
ὄντος
εἰμί
<1510>
V-PPAGMS
ακρογωνιαιου
ἀκρογωνιαίου
ἀκρογωνιαῖος
<204>
S-GMS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS

NETBible

because you have been built 1  on the foundation of the apostles and prophets, 2  with Christ Jesus himself as 3  the cornerstone. 4 

NET Notes

tn Grk “having been built.”

sn Apostles and prophets. Because the prophets appear after the mention of the apostles and because they are linked together in 3:5 as recipients of revelation about the church, they are to be regarded not as Old Testament prophets, but as New Testament prophets.

tn Grk “while Christ Jesus himself is” or “Christ Jesus himself being.”

tn Or perhaps “capstone” (NAB). The meaning of ἀκρογωνιαῖος (akrogwniaio") is greatly debated. The meaning “capstone” is proposed by J. Jeremias (TDNT 1:792), but the most important text for this meaning (T. Sol. 22:7-23:4) is late and possibly not even an appropriate parallel. The only place ἀκρογωνιαῖος is used in the LXX is Isa 28:16, and there it clearly refers to a cornerstone that is part of a foundation. Furthermore, the imagery in this context has the building growing off the cornerstone upward, whereas if Christ were the capstone, he would not assume his position until the building was finished, which vv. 21-22 argue against.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA