Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 8:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 8:2

Aku melihat dalam penglihatan itu, dan sementara aku melihat, aku berada di puri Susan, w  yang ada di wilayah Elam, x  dan aku melihat dalam penglihatan itu, bahwa aku sedang di tepi sungai Ulai.

AYT (2018)

Aku melihat penglihatan itu, ketika melihatnya aku berada di Puri Susan, di Provinsi Elam. Aku melihat penglihatan itu, dan aku sedang berada di tepi Sungai Ulai.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 8:2

Maka kulihat dalam khayal, bahwa dalam khayal adalah aku di dalam kota Syusyan, yang di benua Elam, maka kulihat dalam khayal itu bahwa adalah aku di tepi sungai Ulai.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 8:2

Dalam penglihatan itu kudapati diriku di provinsi Elam, di Susan, ibukota Persia. Aku berdiri di dekat Sungai Ulai,

MILT (2008)

Maka terjadilah, aku melihat dalam sebuah penglihatan. Sementara aku melihat, aku berada di puri Susan, yang ada di provinsi Elam. Dan aku melihat dalam suatu penglihatan, aku sedang berada di tepi sungai Ulai.

Shellabear 2011 (2011)

Aku melihat dalam penglihatan itu bahwa ketika aku mengamati, aku berada di puri Susan, yang terletak di Propinsi Elam. Aku melihat juga dalam penglihatan itu bahwa aku berada di tepi Sungai Ulai.

AVB (2015)

Aku melihat dalam penglihatan itu bahawa ketika aku mengamati, aku berada di puri Susan, yang terletak di Wilayah Elam. Aku melihat juga dalam penglihatan itu bahawa aku berada di tepi Sungai Ulai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 8:2

Aku melihat
<07200>
dalam penglihatan
<02377>
itu, dan sementara aku melihat
<07200>
, aku
<0589>
berada di puri
<01002>
Susan
<07800>
, yang
<0834>
ada di wilayah
<04082>
Elam
<05867>
, dan aku melihat
<07200>
dalam penglihatan
<02377>
itu, bahwa aku
<0589>
sedang di tepi
<05921>
sungai
<0180>
Ulai
<0195>
.

[<01961> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 8:2

Maka kulihat
<07200>
dalam khayal
<02377>
, bahwa dalam khayal adalah
<01961>
aku
<0589>
di dalam kota
<01002>
Syusyan
<07800>
, yang
<0834>
di benua
<04082>
Elam
<05867>
, maka kulihat
<07200>
dalam khayal
<02377>
itu bahwa adalah
<01961>
aku
<0589>
di tepi
<05921>
sungai
<0180>
Ulai
<0195>
.
HEBREW
ylwa
<0195>
lbwa
<0180>
le
<05921>
ytyyh
<01961>
ynaw
<0589>
Nwzxb
<02377>
haraw
<07200>
hnydmh
<04082>
Mlyeb
<05867>
rsa
<0834>
hrybh
<01002>
Nswsb
<07800>
ynaw
<0589>
ytarb
<07200>
yhyw
<01961>
Nwzxb
<02377>
haraw (8:2)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 8:2

Aku melihat 1  dalam penglihatan 1  itu, dan sementara aku melihat 1 , aku berada di puri Susan 2 , yang ada di wilayah 3  Elam, dan aku melihat 1  dalam penglihatan 1  itu, bahwa aku sedang di tepi sungai Ulai 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA