Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 25:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 25:1

Sementara Israel tinggal di Sitim, j  mulailah bangsa itu berzinah k  dengan perempuan-perempuan l  Moab. m 

AYT (2018)

Bangsa Israel tinggal di Sitim, bangsa itu mulai melakukan pelacuran dengan perempuan Moab.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 25:1

Sebermula, maka tinggallah orang Israel di Sittim, lalu orang banyak itu mulai berkendak dengan perempuan Moab.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 25:1

Sementara bangsa Israel tinggal di Lembah Sitim, orang-orang lelaki mereka mulai berzinah dengan wanita-wanita Moab yang ada di situ.

MILT (2008)

Dan Israel tinggal di Sitim. Dan bangsa itu mulai berbuat lacur dengan anak-anak perempuan Moab.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu bani Israil tinggal di Sitim, bangsa itu mulai berzina dengan perempuan-perempuan Moab.

AVB (2015)

Sewaktu orang Israel berkelana di Sitim, umat itu mula berzina dengan perempuan bani Moab.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 25:1

Sementara Israel
<03478>
tinggal
<03427>
di Sitim
<07851>
, mulailah
<02490>
bangsa
<05971>
itu berzinah
<02181>
dengan
<0413>
perempuan-perempuan
<01323>
Moab
<04124>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 25:1

Sebermula, maka tinggallah
<03427>
orang Israel
<03478>
di Sittim
<07851>
, lalu orang banyak
<05971>
itu mulai
<02490>
berkendak
<02181>
dengan perempuan
<01323>
Moab
<04124>
.
HEBREW
bawm
<04124>
twnb
<01323>
la
<0413>
twnzl
<02181>
Meh
<05971>
lxyw
<02490>
Myjsb
<07851>
larvy
<03478>
bsyw (25:1)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 25:1

Sementara Israel tinggal di Sitim 1 , mulailah bangsa 2  itu berzinah dengan perempuan-perempuan Moab.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA