Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 5:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 5:22

Orang fasik tertangkap c  dalam kejahatannya, dan terjerat d  dalam tali dosanya sendiri.

AYT (2018)

Kesalahan-kesalahan orang fasik akan menjerat mereka, dan mereka akan tertangkap oleh tali dosanya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 5:22

Adapun orang jahat, ia itu akan dijerat oleh kejahatannya sendiri dan iapun akan terikat dengan tali dosanya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 5:22

Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.

MILT (2008)

Ketidaksusilaannya akan menangkap orang fasik itu sendiri dan akan menjerat dengan tali dosanya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang fasik akan tertangkap oleh kesalahannya sendiri, dan terjerat oleh tali-tali dosanya.

AVB (2015)

Orang durjana akan terjebak dalam kejahatannya sendiri, dan terjerat dalam serabut dosanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 5:22

Orang fasik
<07563>
tertangkap
<03920>
dalam kejahatannya
<05771>
, dan terjerat
<08551>
dalam tali
<02256>
dosanya
<02403>
sendiri.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 5:22

Adapun orang jahat
<07563>
, ia itu akan dijerat
<08551>
oleh kejahatannya
<05771>
sendiri dan iapun
<03920>
akan terikat
<02256>
dengan tali dosanya
<02403>
sendiri.
HEBREW
Kmty
<02256>
wtajx
<02403>
ylbxbw
<08551>
esrh
<07563>
ta
<0853>
wndkly
<03920>
wytwnwwe (5:22)
<05771>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 5:22

Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya 1 , dan terjerat 2  dalam tali dosanya 3  sendiri 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA