Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 18:24

Konteks
NETBible

A person who has friends 1  may be harmed by them, 2  but there is a friend who sticks closer than a brother.

NASB ©

biblegateway Pro 18:24

A man of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.

HCSB

A man with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.

LEB

Friends can destroy one another, but a loving friend can stick closer than family.

NIV ©

biblegateway Pro 18:24

A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

ESV

A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

NRSV ©

bibleoremus Pro 18:24

Some friends play at friendship but a true friend sticks closer than one’s nearest kin.

REB

Some companions are good only for idle talk, but there is a friend who sticks closer than a brother.

NKJV ©

biblegateway Pro 18:24

A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.

KJV

A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

[+] Bhs. Inggris

KJV
A man
<0376>
[that hath] friends
<07453>
must shew himself friendly
<07489> (8710)_:
and there is
<03426>
a friend
<0157> (8802)
[that] sticketh closer
<01695>
than a brother
<0251>_.
NASB ©

biblegateway Pro 18:24

A man
<0376>
of too many friends
<07453>
comes to ruin
<07489>
, But there
<03426>
is a friend
<0157>
who
<01695>
sticks
<01695>
closer
<01692>
than
<04480>
a brother
<0251>
.
NET [draft] ITL
A person
<0376>
who has friends
<07453>
may be harmed
<07489>
by them, but there is
<03426>
a friend
<0157>
who sticks closer
<01695>
than a brother
<0251>
.
HEBREW
xam
<0251>
qbd
<01695>
bha
<0157>
syw
<03426>
eerthl
<07489>
Myer
<07453>
sya (18:24)
<0376>

NETBible

A person who has friends 1  may be harmed by them, 2  but there is a friend who sticks closer than a brother.

NET Notes

tc The construction is “a man of friends” (cf. NASB) meaning a man who has friends (a genitive of the thing possessed). C. H. Toy, however, suggests reading יֵשׁ (yesh) instead of אִישׁ (’ish), along with some of the Greek mss, the Syriac, and Tg. Prov 18:24. It would then say “there are friends” who are unreliable (Proverbs [ICC], 366); cf. NLT. However, the MT should be retained here.

tn The text simply has לְהִתְרֹעֵעַ (lÿhitroea’), which means “for being crushed” or “to be shattered” (but not “to show oneself friendly” as in the KJV). What can be made of the sentence is that “a man who has [many] friends [may have them] for being crushed” – the infinitive giving the result (i.e., “with the result that he may be crushed by them”).




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA