Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 1:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 1:5

Nenek moyangmu, di mana mereka? Dan para nabi, apakah mereka hidup untuk selama-lamanya?

AYT (2018)

Nenek moyangmu itu, di manakah mereka? Dan, para nabi itu, apakah mereka hidup selama-lamanya?

TL (1954) ©

SABDAweb Za 1:5

Adapun segala nenek moyangmu itu, di manakah mereka itu sekarang? Dan segala nabi itu, hidupkah mereka itu selama-lamanya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 1:5

Di manakah nenek moyangmu dan nabi-nabi itu sekarang? Mereka sudah tidak ada lagi.

MILT (2008)

Di manakah mereka, para leluhurmu itu, dan para nabi itu, apakah mereka hidup selama-lamanya?

Shellabear 2011 (2011)

Nenek moyangmu, di manakah mereka? Para nabi, apakah mereka hidup selama-lamanya?

AVB (2015)

Nenek moyangmu, di manakah mereka? Para nabi, adakah mereka hidup selama-lamanya?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 1:5

Nenek moyangmu
<01>
, di mana
<0346>
mereka
<01992>
? Dan para nabi
<05030>
, apakah mereka hidup
<02421>
untuk selama-lamanya
<05769>
?
TL ITL ©

SABDAweb Za 1:5

Adapun
<02421>
segala nenek moyangmu
<01>
itu, di manakah
<0346>
mereka
<01992>
itu sekarang? Dan segala nabi
<05030>
itu, hidupkah
<02421>
mereka itu selama-lamanya
<05769>
?
HEBREW
wyxy
<02421>
Mlwelh
<05769>
Myabnhw
<05030>
Mh
<01992>
hya
<0346>
Mkytwba (1:5)
<01>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 1:5

1 Nenek moyangmu, di mana mereka? Dan para nabi, apakah mereka hidup untuk selama-lamanya?

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA