Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 6:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 6:1

Dalam pada itu Yerikho 1  s  telah menutup pintu gerbangnya; telah tertutup kota itu karena orang Israel; tidak ada orang keluar atau masuk.

AYT (2018)

Sekarang, Yerikho telah ditutup rapat-rapat karena orang Israel. Tidak ada seorang pun yang keluar atau masuk.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 6:1

(Maka negeri Yerikho itu telah terkunci pintunya di hadapan bani Israel, seorangpun tiada dapat masuk atau keluar).

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 6:1

Di kota Yerikho pintu-pintu gerbang sudah dijaga ketat dan ditutup rapat-rapat supaya orang Israel tidak dapat masuk. Tidak seorang pun diperbolehkan masuk atau keluar kota itu.

TSI (2014)

Pada waktu itu pintu gerbang kota Yeriko tertutup rapat dan dijaga ketat karena orang Yeriko takut kepada orang Israel. Tidak seorang pun boleh keluar ataupun masuk.

MILT (2008)

Dan Yerikho telah menutup diri, dan ditutup karena kehadiran bani Israel; tidak seorang pun yang keluar dan tidak seorang pun yang masuk.

Shellabear 2011 (2011)

Sementara itu Yerikho telah ditutup rapat-rapat karena bani Israil. Tidak ada seorang pun yang keluar ataupun masuk.

AVB (2015)

Lantaran kehadiran orang Israel itu, Yerikho tertutup ketat-ketat dan tiada seorang pun yang keluar ataupun masuk.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 6:1

Dalam pada itu Yerikho
<03405>
telah menutup
<05462>
pintu gerbangnya; telah tertutup
<05462>
kota itu karena
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
; tidak ada
<0369>
orang keluar
<03318>
atau
<0369>
masuk
<0935>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 6:1

(Maka negeri Yerikho
<03405>
itu telah terkunci
<05462>
pintunya
<05462>
di hadapan
<06440>
bani
<01121>
Israel
<03478>
, seorangpun
<0369>
tiada dapat masuk
<0935>
atau keluar
<03318>
).
AYT ITL
Sekarang, Yerikho
<03405>
telah ditutup rapat-rapat
<05462> <05462>
karena
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
. Tidak ada seorang pun
<0369>
yang keluar
<03318>
atau
<0369>
masuk
<0935>
.

[<00>]
AVB ITL
Lantaran kehadiran
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
itu, Yerikho
<03405>
tertutup ketat-ketat
<05462> <05462>
dan tiada seorang pun
<0369>
yang keluar
<03318>
ataupun
<0369>
masuk
<0935>
.

[<00>]
HEBREW
o
ab
<0935>
Nyaw
<0369>
auwy
<03318>
Nya
<0369>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynpm
<06440>
trgomw
<05462>
trgo
<05462>
wxyryw (6:1)
<03405>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 6:1

Dalam pada itu Yerikho 1  s  telah menutup pintu gerbangnya; telah tertutup kota itu karena orang Israel; tidak ada orang keluar atau masuk.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 6:1

Dalam pada itu Yerikho telah menutup 1  pintu gerbangnya; telah tertutup 1  kota itu karena 2  orang Israel; tidak ada orang keluar atau masuk.

Catatan Full Life

Yos 6:1 1

Nas : Yos 6:1

Kota Yerikho meliputi tanah seluas kira-kira 4 hektar. Yerikho merupakan kota benteng bukan hanya bagi penduduknya, tetapi juga bagi mereka yang tinggal di sekitar situ. Tembok-temboknya mungkin setinggi 14 meter dan setebal 6 meter. Yerikho dianggap sebagai tak terkalahkan, dilindungi oleh dewa-dewa Kanaan. Perebutan Yerikho menjadi kunci seluruh strategi perang Yosua karena hal itu akan menunjukkan keunggulan Allah Israel atas dewa-dewa Kanaan; dengan demikian kekalahan Kanaan sudah pasti.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA