Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 2:1

Yosua bin Nun dengan diam-diam melepas dari Sitim v  dua orang pengintai, w  katanya: "Pergilah, amat-amatilah x  negeri itu dan kota Yerikho. y " Maka pergilah mereka dan sampailah mereka ke rumah seorang perempuan sundal 1 , yang bernama Rahab 2 , z  lalu tidur di situ.

AYT (2018)

Yosua anak Nun mengutus dengan diam-diam dua orang pengintai dari Sitim, katanya, “Pergi, amatilah daerah itu, terutama kota Yerikho.” Karena itu, mereka pergi dan masuk ke rumah seorang pelacur yang bernama Rahab, lalu menginap di situ.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 2:1

Bermula, maka diam-diam Yusak bin Nun telah menyuruhkan dua orang dari Sittim akan penyuluh, katanya: Pergilah kedua kamu mengintai tanah itu dan negeri Yerikho. Lalu orang itupun pergilah, maka masuklah keduanya ke dalam rumah seorang perempuan yang sundal adanya, bernama Rahab, hendak tidur di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 2:1

Kemudian dari perkemahan di Sitim, Yosua mengutus dua orang mata-mata ke Kanaan. Kedua orang itu diperintahkan untuk menyelidiki negeri Kanaan dengan sembunyi-sembunyi, terutama sekali kota Yerikho. Maka pergilah mereka ke kota itu, dan menginap di rumah seorang wanita pelacur, bernama Rahab.

MILT (2008)

Dan Yosua anak Nun mengutus dua orang keluar dari Sitim untuk mengintai secara diam-diam, seraya berkata, "Pergilah, periksalah negeri itu --dan Yerikho." Dan mereka pergi dan masuk ke dalam rumah seorang wanita, seorang pelacur; dan namanya adalah Rahab. Dan mereka menginap di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Yusak bin Nun mengutus dua orang pengintai secara diam-diam dari Sitim, katanya, "Pergilah, amatilah negeri itu dan Kota Yerikho." Maka pergilah mereka lalu sampai di rumah seorang perempuan sundal yang bernama Rahab. Mereka pun menginap di situ.

AVB (2015)

Secara senyap-senyap, Yosua anak Nun mengutus dua orang pengintip dari Sitim, pesannya, “Pergilah, amatilah negeri itu dan kota Yerikho.” Maka pergilah mereka lalu sampai di rumah seorang pelacur yang bernama Rahab. Mereka pun menginap di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 2:1

Yosua
<03091>
bin
<01121>
Nun
<05126>
dengan diam-diam melepas
<07971>
dari
<04480>
Sitim
<07851>
dua
<08147>
orang
<0376>
pengintai
<02791> <07270>
, katanya
<0559>
: "Pergilah
<01980>
, amat-amatilah
<07200>
negeri
<0776>
itu dan kota Yerikho
<03405>
." Maka pergilah
<01980>
mereka dan sampailah
<0935>
mereka ke rumah
<01004>
seorang perempuan
<0802>
sundal
<02181>
, yang bernama
<08034>
Rahab
<07343>
, lalu tidur
<07901>
di situ
<08033>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 2:1

Bermula, maka diam-diam Yusak
<03091>
bin
<01121>
Nun
<05126>
telah menyuruhkan
<07971>
dua
<08147>
orang
<0376>
dari
<04480>
Sittim
<07851>
akan penyuluh
<02791>
, katanya
<0559>
: Pergilah
<01980>
kedua kamu mengintai
<07200>
tanah
<0776>
itu dan negeri Yerikho
<03405>
. Lalu orang itupun pergilah
<01980>
, maka masuklah
<0935>
keduanya ke dalam rumah
<01004>
seorang perempuan
<0802>
yang sundal
<02181>
adanya, bernama
<08034>
Rahab
<07343>
, hendak tidur
<07901>
di sana
<08033>
.
HEBREW
hms
<08033>
wbksyw
<07901>
bxr
<07343>
hmsw
<08034>
hnwz
<02181>
hsa
<0802>
tyb
<01004>
wabyw
<0935>
wklyw
<01980>
wxyry
<03405>
taw
<0853>
Urah
<0776>
ta
<0853>
war
<07200>
wkl
<01980>
rmal
<0559>
srx
<02791>
Mylgrm
<07270>
Mysna
<0376>
Myns
<08147>
Myjsh
<07851>
Nm
<04480>
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
eswhy
<03091>
xlsyw (2:1)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 2:1

Yosua bin Nun dengan diam-diam melepas dari Sitim v  dua orang pengintai, w  katanya: "Pergilah, amat-amatilah x  negeri itu dan kota Yerikho. y " Maka pergilah mereka dan sampailah mereka ke rumah seorang perempuan sundal 1 , yang bernama Rahab 2 , z  lalu tidur di situ.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 2:1

Yosua bin Nun dengan diam-diam melepas 1  2  dari Sitim dua orang pengintai 2 , katanya: "Pergilah, amat-amatilah 2  negeri itu dan kota Yerikho 3 ." Maka pergilah mereka dan sampailah mereka ke rumah seorang perempuan sundal 4 , yang bernama Rahab, lalu tidur 5  6  di situ.

Catatan Full Life

Yos 2:1 1

Nas : Yos 2:1

Rumah Rahab (mungkin sebuah penginapan) dapat menjadi suatu tempat yang wajar dikunjungi orang asing untuk mencari keterangan tanpa menimbulkan kecurigaan.


Yos 2:1 2

Nas : Yos 2:1

Rahab adalah seorang wanita berdosa dari latar belakang kafir yang mengakui Allah Israel sebagai Allah yang sejati atas langit dan bumi (ayat Yos 2:10-11). Ia meninggalkan dewa-dewa Kanaan, dan dengan iman bergabung dengan Israel dan Allah mereka (Ibr 11:31; Yak 2:25), dan akhirnya menjadi nenek moyang Mesias (Mat 1:5-6). Keselamatan Rahab melukiskan bahwa sekalipun Allah sedang melaksanakan hukuman, Ia menerima "setiap orang dari bangsa manapun yang takut akan Dia dan yang mengamalkan kebenaran" (Kis 10:35).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA