Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:9

"Di sini ada seorang anak, yang mempunyai lima roti jelai dan dua ikan; tetapi apakah artinya itu untuk orang sebanyak ini? g "

AYT (2018)

“Di sini, ada seorang anak yang mempunyai lima roti jelai dan dua ikan, tetapi apa artinya itu untuk orang sebanyak ini?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:9

"Di sini ada seorang budak, yang menaruh roti jelai lima ketul dengan ikan kecil dua ekor; tetapi apakah gunanya itu pada orang sebanyak ini?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:9

"Di sini ada anak laki-laki dengan lima roti dan dua ikan. Tetapi apa artinya itu untuk orang sebanyak ini?"

MILT (2008)

"Di sini ada seorang anak laki-laki yang mempunyai lima roti jelai dan dua ikan, tetapi apalah artinya ini untuk sekian banyak orang?"

Shellabear 2011 (2011)

"Di sini ada seorang anak laki-laki yang membawa lima roti dan dua ikan, tetapi apa artinya untuk orang sebanyak ini?"

AVB (2015)

“Ada seorang budak di sini yang mempunyai lima buku roti barli dan dua ekor ikan. Tetapi tidak mungkin akan cukup untuk orang seramai ini!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:9

"Di sini
<5602>
ada
<1510>
seorang anak
<3808>
, yang
<3739>
mempunyai
<2192>
lima
<4002>
roti
<740>
jelai
<2916>
dan
<2532>
dua
<1417>
ikan
<3795>
; tetapi
<235>
apakah
<5101>
artinya
<1510>
itu
<5023>
untuk
<1519>
orang sebanyak
<5118>
ini?"
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:9

"Di sini
<5602>
ada seorang budak
<3808>
, yang
<3739>
menaruh
<2192>
roti
<740>
jelai
<2916>
lima
<4002>
ketul
<740>
dengan
<2532>
ikan kecil
<3795>
dua
<1417>
ekor; tetapi
<235>
apakah gunanya
<5101>
itu pada
<1519>
orang sebanyak
<5118>
ini?"
AYT ITL
“Di sini
<5602>
ada
<1510>
seorang anak
<3808>
yang
<3739>
mempunyai
<2192>
lima
<4002>
roti
<740>
jelai
<2916>
dan
<2532>
dua
<1417>
ikan
<3795>
, tetapi
<235>
apa
<5101>
artinya
<1510>
itu
<5023>
untuk
<1519>
orang sebanyak
<5118>
ini ?”
GREEK
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
paidarion
<3808>
N-NSN
wde
<5602>
ADV
ov
<3739>
R-NSM
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
pente
<4002>
A-NUI
artouv
<740>
N-APM
kriyinouv
<2916>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
duo
<1417>
A-NUI
oqaria
<3795>
N-APN
alla
<235>
CONJ
tauta
<5023>
D-NPN
ti
<5101>
I-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
eiv
<1519>
PREP
tosoutouv
<5118>
D-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:9

"Di sini ada seorang anak, yang 1  mempunyai lima roti jelai 2  dan dua ikan; tetapi 3  apakah artinya itu untuk orang sebanyak ini?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA