Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 5:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:25

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya saatnya akan tiba dan sudah tiba, u  bahwa orang-orang mati akan mendengar v  suara Anak Allah, dan mereka yang mendengarnya, akan hidup.

AYT (2018)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, waktunya akan tiba dan telah tiba sekarang, ketika orang-orang mati akan mendengar suara Anak Allah dan mereka yang mendengar itu akan hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 5:25

Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa ketikanya akan datang dan sekarang ini ada juga, bahwa segala orang mati akan mendengar suara Anak Allah dan orang yang mendengar itu akan hidup.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 5:25

Percayalah: Akan datang waktunya--malah sudah sampai waktunya--orang mati akan mendengar suara Anak Allah. Dan orang yang mendengarnya akan hidup.

MILT (2008)

"Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu bahwa saatnya tiba dan sekarang inilah waktunya orang-orang mati akan mendengarkan suara Putra Allah Elohim 2316, dan mereka yang mendengarkan akan hidup.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, akan tiba waktunya dan sudah tiba, bahwa orang-orang mati akan mendengar suara Sang Anak yang datang dari Allah, dan mereka yang mendengarnya akan hidup.

AVB (2015)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, akan tiba saatnya, malah sudah pun sampai, ketika orang mati mendengar suara Anak Allah, dan orang yang mendengar suara-Nya akan hidup.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 5:25

Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281> <281>
saatnya
<5610>
akan tiba
<2064>
dan
<2532>
sudah tiba
<1510>
, bahwa
<3753>
orang-orang mati
<3498>
akan mendengar
<191>
suara
<5456>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
mereka yang mendengarnya
<191>
, akan hidup
<2198>
.

[<3754> <3568>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 5:25

Sesungguh-sungguhnya
<281> <281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
ketikanya
<5610>
akan datang
<2064>
dan
<2532>
sekarang
<3568>
ini ada
<1510>
juga, bahwa
<3753>
segala orang mati
<3498>
akan mendengar
<191>
suara
<5456>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
dan
<2532>
orang yang mendengar
<191>
itu akan hidup
<2198>
.
AYT ITL
Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, waktunya
<5610>
akan tiba
<2064>
, dan
<2532>
telah tiba
<1510>
sekarang
<3568>
, ketika
<3753>
orang-orang mati
<3498>
akan mendengar
<191>
suara
<5456>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
mereka yang mendengarnya
<191>
akan hidup
<2198>
.

[<3754>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
amhn
<281>
HEB
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
wra
<5610>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
nun
<3568>
ADV
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ote
<3753>
ADV
oi
<3588>
T-NPM
nekroi
<3498>
A-NPM
akousousin
<191> (5692)
V-FAI-3P
thv
<3588>
T-GSF
fwnhv
<5456>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
zhsousin
<2198> (5692)
V-FAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:25

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya saatnya 1  akan tiba dan sudah tiba, bahwa 2  orang-orang mati akan mendengar suara Anak Allah, dan mereka yang mendengarnya, akan hidup.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA