Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 3:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:23

Akan tetapi Yohanespun l  membaptis juga di Ainon, dekat Salim, sebab di situ banyak air, dan orang-orang datang ke situ untuk dibaptis,

AYT (2018)

Yohanes juga membaptis di Ainon dekat Salim karena ada banyak air di sana. Orang-orang berdatangan dan dibaptis.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 3:23

Tetapi Yahya ada juga membaptiskan orang di Ainun dekat Salim, karena banyak air di situ, maka datanglah orang, lalu dibaptiskannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 3:23

Pada waktu itu Yohanes belum masuk penjara. Ia membaptis di Ainon, tak jauh dari Salim, sebab di sana ada banyak air. Orang-orang datang kepadanya, dan ia membaptis mereka.

TSI (2014)

Pada waktu itu, Yohanes belum dimasukkan ke penjara. Dia juga membaptis orang-orang yang datang kepadanya di Ainon, yang letaknya dekat Salem, karena di sana ada banyak mata air.

MILT (2008)

Dan Yohanes juga terus membaptis di Ainon, dekat Salim, karena di sana ada banyak air. Dan mereka terus berdatangan dan dibaptiskan;

Shellabear 2011 (2011)

Yahya pun mempermandikan para petobat di Ainon, dekat Salim, karena di situ banyak air. Orang-orang berdatangan untuk dipermandikan olehnya.

AVB (2015)

Yohanes pula membaptis di Ainon, tidak berapa jauh dari Salim, kerana di situ ada banyak air. Orang datang kepadanya dan dia membaptis mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 3:23

Akan tetapi
<1161>
Yohanespun
<2491>
membaptis
<907>
juga
<2532>
di
<1722>
Ainon
<137>
, dekat
<1451>
Salim
<4530>
, sebab
<3754>
di situ
<1563>
banyak
<4183>
air
<5204>
, dan
<2532>
orang-orang datang
<3854>
ke situ untuk dibaptis
<907>
,

[<1510> <1510> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 3:23

Tetapi
<1161>
Yahya
<2491>
ada juga membaptiskan
<907>
orang di
<1722>
Ainun
<137>
dekat
<1451>
Salim
<4530>
, karena
<3754>
banyak
<4183>
air
<5204>
di situ
<1563>
, maka
<2532>
datanglah
<3854>
orang, lalu
<2532>
dibaptiskannya
<907>
.
AYT ITL
Yohanes
<2491>
juga
<2532>
membaptis
<907>
di
<1722>
Ainon
<137>
dekat
<1451>
Salim
<4530>
karena
<3754>
ada
<1510>
banyak
<4183>
air
<5204>
di sana
<1563>
. Orang-orang berdatangan
<3854>
dan
<2532>
dibaptis
<907>
.

[<1510> <1161> <2532>]
AVB ITL
Yohanes
<2491>
pula membaptis
<907>
di
<1722>
Ainon
<137>
, tidak berapa jauh
<1451>
dari Salim
<4530>
, kerana
<3754>
di situ
<1563>
ada banyak
<4183>
air
<5204>
. Orang datang
<3854>
kepadanya dan
<2532>
dia membaptis
<907>
mereka.

[<1510> <1161> <2532> <1510> <2532>]
GREEK
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
} {VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} ιωαννης
<2491>
N-NSM
βαπτιζων
<907> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
αινων
<137>
N-PRI
εγγυς
<1451>
ADV
του
<3588>
T-GSM
σαλειμ
<4530>
N-PRI
οτι
<3754>
CONJ
υδατα
<5204>
N-NPN
πολλα
<4183>
A-NPN
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
εκει
<1563>
ADV
και
<2532>
CONJ
παρεγινοντο
<3854> <5708>
V-IDI-3P
και
<2532>
CONJ
εβαπτιζοντο
<907> <5712>
V-IPI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:23

Akan tetapi 5  Yohanespun membaptis 2  3  juga 5  di Ainon, dekat 1  Salim, sebab di situ banyak 4  air, dan orang-orang datang 5  ke situ untuk dibaptis 2  3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA