Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 21:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:20

Ketika Petrus berpaling, ia melihat bahwa murid yang dikasihi a  Yesus sedang mengikuti mereka, yaitu murid yang pada waktu mereka sedang makan bersama duduk dekat Yesus dan yang berkata: "Tuhan, siapakah dia yang akan menyerahkan Engkau? b "

AYT (2018)

Petrus menoleh dan melihat murid yang sangat dikasihi Yesus sedang mengikuti mereka. Ia adalah murid yang duduk dekat dada Yesus pada perjamuan malam dan bertanya, "Tuhan, siapakah orang yang akan mengkhianati Engkau itu?"

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 21:20

Maka berpalinglah Petrus, lalu melihat murid yang dikasihi oleh Yesus itu mengikut, maka ialah yang tatkala perjamuan malam bersandar di dada Yesus sambil berkata, "Ya Tuhan, siapakah yang menyerahkan Tuhan?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 21:20

Waktu Petrus menoleh, ia melihat di belakangnya pengikut yang dikasihi Yesus. (Dialah yang duduk dekat Yesus pada waktu makan dan yang bertanya kepada-Nya, "Tuhan, siapa yang akan mengkhianati Tuhan?")

MILT (2008)

Namun, ketika berpaling, Petrus melihat murid yang YESUS kasihi itu sedang mengikuti, yakni dia yang pada saat perjamuan malam itu bahkan bersandar di dada-Nya dan berkata, "Tuhan, siapakah yang mengkhianati Engkau?"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Petrus berpaling, ia melihat bahwa pengikut yang dikasihi Isa juga ikut. Dialah yang duduk dekat Isa pada waktu perjamuan malam dan bertanya, "Ya Junjungan, siapakah yang akan menyerahkan Engkau?"

AVB (2015)

Petrus menoleh lalu melihat murid yang dikasihi oleh Yesus sedang mengikut mereka. Murid itulah yang duduk bertelekan di sisi-Nya ketika makan malam dahulu dan bertanya kepada-Nya, “Tuhan, siapakah yang akan mengkhianati-Mu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 21:20

Ketika Petrus
<4074>
berpaling
<1994>
, ia melihat
<991>
bahwa murid
<3101>
yang
<3739>
dikasihi
<25>
Yesus
<2424>
sedang mengikuti
<190>
mereka, yaitu murid yang
<3739>
pada waktu mereka sedang makan bersama
<1173>
duduk
<377>
dekat
<1909> <4738>
Yesus
<846>
dan
<2532>
yang berkata
<2036>
: "Tuhan
<2962>
, siapakah
<5101>
dia
<1510>
yang akan menyerahkan
<3860>
Engkau
<4571>
?"

[<2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 21:20

Maka berpalinglah
<1994>
Petrus
<4074>
, lalu melihat
<991>
murid
<3101>
yang
<3739>
dikasihi
<25>
oleh Yesus
<2424>
itu mengikut
<190>
, maka
<2532>
ialah
<3739> <377>
yang tatkala
<2532>
perjamuan
<1173>
malam bersandar
<377>
di
<1722>
dada
<4738>
Yesus
<846>
sambil
<2532>
berkata
<2036>
, "Ya Tuhan
<2962>
, siapakah
<5101>
yang menyerahkan
<3860>
Tuhan
<4571>
?"
AYT ITL
Petrus
<4074>
menoleh
<1994>
dan
<0>
melihat
<991>
murid
<3101>
yang
<3739>
sangat dikasihi
<25>
Yesus
<2424>
sedang mengikuti
<190>
mereka
<0>
. Ia adalah murid
<0>
yang
<3739>
duduk
<377>
dekat
<1909> <4738>
Yesus
<846>
pada
<1722>
perjamuan malam
<1173>
dan
<2532>
bertanya
<2036>
, “Tuhan
<2962>
, siapakah
<5101>
orang yang akan mengkhianati
<3860>
Engkau
<4571>
itu ?”

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <1510> <3588>]
GREEK
epistrafeiv
<1994> (5651)
V-2APP-NSM
o
<3588>
T-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
blepei
<991> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
mayhthn
<3101>
N-ASM
on
<3739>
R-ASM
hgapa
<25> (5707)
V-IAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
akolouyounta
<190> (5723)
V-PAP-ASM
ov
<3739>
R-NSM
kai
<2532>
CONJ
anepesen
<377> (5627)
V-2AAI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
deipnw
<1173>
N-DSN
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
sthyov
<4738>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
kurie
<2962>
N-VSM
tiv
<5101>
I-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
paradidouv
<3860> (5723)
V-PAP-NSM
se
<4571>
P-2AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:20

Ketika Petrus berpaling, ia melihat 1  bahwa murid yang 2  dikasihi Yesus sedang mengikuti mereka, yaitu murid yang 2  pada waktu mereka sedang makan bersama duduk dekat Yesus dan yang berkata: "Tuhan, siapakah 2  dia yang akan menyerahkan Engkau?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA