Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:40

Mereka mengambil mayat Yesus, mengapaninya dengan kain lenan e  dan membubuhinya dengan rempah-rempah menurut adat f  orang Yahudi bila menguburkan mayat.

AYT (2018)

Maka, mereka mengambil mayat Yesus dan membungkusnya dengan kain linen yang diberi rempah-rempah, sesuai adat penguburan orang Yahudi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:40

Lalu mereka itu mengambil mayat Yesus, dan mengapankan dengan kain kapan beserta dengan rempah-rempah itu, sebagai adat orang Yahudi menguburkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:40

Kedua orang itu mengambil jenazah Yesus lalu membungkusnya dengan kain kafan bersama-sama dengan ramuan wangi itu menurut adat penguburan orang Yahudi.

MILT (2008)

Lalu mereka mengambil mayat YESUS dan membalut-Nya dengan kain linen bersama rempah-rempah, sebagaimana adat yang berlaku pada orang-orang Yahudi untuk mempersiapkan penguburan.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka mengambil jenazah Isa lalu mengafani jenazah itu dengan kain kafan serta merempah-rempahinya menurut adat orang Israil dalam memakamkan jenazah.

AVB (2015)

Mereka mengambil jenazah Yesus lalu mengafankannya dengan kain linen dan ramuan rempah mengikut adat pengebumian orang Yahudi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:40

Mereka mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
, mengapaninya
<1210> <846>
dengan kain
<3608>
lenan dan
<2532>
membubuhinya dengan
<3326>
rempah-rempah
<759>
menurut
<2531>
adat
<1485>
orang Yahudi
<2453>
bila menguburkan
<1779>
mayat.

[<3767> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:40

Lalu mereka itu mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
, dan
<2532>
mengapankan
<1210>
dengan kain kapan
<3608>
beserta
<3326>
dengan rempah-rempah
<759>
itu, sebagai
<2531>
adat
<1485>
orang Yahudi
<2453>
menguburkan
<1779>
.
AYT ITL
Maka
<3767>
, mereka mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
membungkusnya
<1210> <846>
dengan kain linen
<3608>
yang diberi
<3326>
rempah-rempah
<759>
, sesuai
<2531>
adat
<1485>
penguburan
<1779>
orang Yahudi
<2453>
.

[<3588> <3588> <3588> <1510> <3588>]
GREEK
elabon
<2983> (5627)
V-2AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
swma
<4983>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
edhsan
<1210> (5656)
V-AAI-3P
auto
<846>
P-ASN
oyonioiv
<3608>
N-DPN
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
arwmatwn
<759>
N-GPN
kaywv
<2531>
ADV
eyov
<1485>
N-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
entafiazein
<1779> (5721)
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:40

Mereka mengambil mayat Yesus, mengapaninya 1  dengan kain lenan dan membubuhinya dengan rempah-rempah menurut adat orang Yahudi bila menguburkan mayat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA