Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 17:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa yang adil, memang dunia tidak mengenal Engkau, h  tetapi Aku mengenal Engkau, dan mereka ini tahu, bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku; i 

AYT (2018)

Ya Bapa yang adil, meskipun dunia tidak mengenal Engkau, tetapi Aku mengenal Engkau; dan mereka mengetahui bahwa Engkaulah yang mengutus Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa yang adil, walaupun isi dunia ini tiada mengenal Engkau, tetapi Aku ini kenal Engkau, dan mereka itu pun sudah mengetahui bahwa Engkau yang menyuruh Aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 17:25

Bapa yang adil! Dunia tidak mengenal Bapa, tetapi Aku mengenal Bapa; dan orang-orang ini tahu bahwa Bapa mengutus Aku.

MILT (2008)

Bapa Yang Benar, dunia bahkan tidak mengenal Engkau, tetapi Aku telah mengenal Engkau dan mereka mengetahui hal-hal ini bahwa Engkau telah mengutus Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Ya Bapa Yang Mahabenar, Engkau memang tidak dikenal oleh dunia ini, tetapi Aku mengenal Engkau dan mereka ini tahu bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku.

AVB (2015)

Bapa Yang Maha Benar! Dunia tidak mengenal-Mu, namun Aku mengenal-Mu, dan kesemua mereka ini tahu bahawa Engkaulah yang telah mengutus-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa
<3962>
yang adil
<1342>
, memang
<2532>
dunia
<2889>
tidak
<3756>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
, tetapi
<1161>
Aku
<1473>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
, dan
<2532>
mereka ini
<3778>
tahu
<1097>
, bahwa
<3754>
Engkaulah
<4771>
yang telah mengutus
<649>
Aku
<3165>
;
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa
<3962>
yang adil
<1342>
, walaupun
<2532>
isi dunia
<2889>
ini tiada
<3756>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
, tetapi
<1161>
Aku
<1473>
ini kenal
<1097>
Engkau
<4571>
, dan
<2532>
mereka itu
<3778>
pun sudah mengetahui
<1097>
bahwa
<3754>
Engkau
<4771>
yang menyuruh
<649>
Aku
<3165>
.
AYT ITL
Ya Bapa
<3962>
yang adil
<1342>
, meskipun
<2532>
dunia
<2889>
tidak
<3756>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
, tetapi
<1161>
Aku
<1473>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
; dan
<2532>
mereka ini
<3778>
mengetahui
<1097>
bahwa
<3754>
Engkaulah
<4771>
yang mengutus
<649>
Aku
<3165>
.

[<3588>]
GREEK
pathr
<3962>
N-NSM
dikaie
<1342>
A-VSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
se
<4571>
P-2AS
ouk
<3756>
PRT-N
egnw
<1097> (5627)
V-2AAI-3S
egw
<1473>
P-1NS
de
<1161>
CONJ
se
<4571>
P-2AS
egnwn
<1097> (5627)
V-2AAI-1S
kai
<2532>
CONJ
outoi
<3778>
D-NPM
egnwsan
<1097> (5627)
V-2AAI-3P
oti
<3754>
CONJ
su
<4771>
P-2NS
me
<3165>
P-1AS
apesteilav
<649> (5656)
V-AAI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa yang adil 1 , memang dunia 2  tidak mengenal Engkau, tetapi 3  Aku mengenal Engkau, dan mereka ini 4  tahu, bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku;

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA