Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 17:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa yang adil, memang dunia tidak mengenal Engkau, h  tetapi Aku mengenal Engkau, dan mereka ini tahu, bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku; i 

AYT (2018)

Ya Bapa yang adil, meskipun dunia tidak mengenal Engkau, tetapi Aku mengenal Engkau; dan mereka mengetahui bahwa Engkaulah yang mengutus Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa yang adil, walaupun isi dunia ini tiada mengenal Engkau, tetapi Aku ini kenal Engkau, dan mereka itu pun sudah mengetahui bahwa Engkau yang menyuruh Aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 17:25

Bapa yang adil! Dunia tidak mengenal Bapa, tetapi Aku mengenal Bapa; dan orang-orang ini tahu bahwa Bapa mengutus Aku.

TSI (2014)

Ya Bapa, Engkau selalu melakukan yang benar. Walaupun manusia di dunia ini tidak mengenal Engkau, tetapi Aku mengenal Engkau. Dan pengikut-pengikut-Ku ini tahu bahwa Bapa yang sudah mengutus Aku ke dalam dunia ini.

MILT (2008)

Bapa Yang Benar, dunia bahkan tidak mengenal Engkau, tetapi Aku telah mengenal Engkau dan mereka mengetahui hal-hal ini bahwa Engkau telah mengutus Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Ya Bapa Yang Mahabenar, Engkau memang tidak dikenal oleh dunia ini, tetapi Aku mengenal Engkau dan mereka ini tahu bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku.

AVB (2015)

Bapa Yang Maha Benar! Dunia tidak mengenal-Mu, namun Aku mengenal-Mu, dan kesemua mereka ini tahu bahawa Engkaulah yang telah mengutus-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa
<3962>
yang adil
<1342>
, memang
<2532>
dunia
<2889>
tidak
<3756>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
, tetapi
<1161>
Aku
<1473>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
, dan
<2532>
mereka ini
<3778>
tahu
<1097>
, bahwa
<3754>
Engkaulah
<4771>
yang telah mengutus
<649>
Aku
<3165>
;
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa
<3962>
yang adil
<1342>
, walaupun
<2532>
isi dunia
<2889>
ini tiada
<3756>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
, tetapi
<1161>
Aku
<1473>
ini kenal
<1097>
Engkau
<4571>
, dan
<2532>
mereka itu
<3778>
pun sudah mengetahui
<1097>
bahwa
<3754>
Engkau
<4771>
yang menyuruh
<649>
Aku
<3165>
.
AYT ITL
Ya Bapa
<3962>
yang adil
<1342>
, meskipun
<2532>
dunia
<2889>
tidak
<3756>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
, tetapi
<1161>
Aku
<1473>
mengenal
<1097>
Engkau
<4571>
; dan
<2532>
mereka
<3778>
mengetahui
<1097>
bahwa
<3754>
Engkaulah
<4771>
yang mengutus
<649>
Aku
<3165>
.
AVB ITL
Bapa
<3962>
Yang Maha Benar
<1342>
! Dunia
<2889>
tidak
<3756>
mengenal-Mu
<1097>
, namun
<1161>
Aku
<1473>
mengenal-Mu
<1097>
, dan
<2532>
kesemua mereka ini
<3778>
tahu
<1097>
bahawa
<3754>
Engkaulah
<4771>
yang telah mengutus-Ku
<649>
.

[<2532> <4571> <4571> <3165>]
GREEK
{VAR1: πατηρ
<3962>
N-NSM
} {VAR2: πατερ
<3962>
N-VSM
} δικαιε
<1342>
A-VSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
κοσμος
<2889>
N-NSM
σε
<4571>
P-2AS
ουκ
<3756>
PRT-N
εγνω
<1097> <5627>
V-2AAI-3S
εγω
<1473>
P-1NS
δε
<1161>
CONJ
σε
<4571>
P-2AS
εγνων
<1097> <5627>
V-2AAI-1S
και
<2532>
CONJ
ουτοι
<3778>
D-NPM
εγνωσαν
<1097> <5627>
V-2AAI-3P
οτι
<3754>
CONJ
συ
<4771>
P-2NS
με
<3165>
P-1AS
απεστειλας
<649> <5656>
V-AAI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:25

Ya Bapa yang adil 1 , memang dunia 2  tidak mengenal Engkau, tetapi 3  Aku mengenal Engkau, dan mereka ini 4  tahu, bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku;

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA