Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:3

Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu. z 

AYT (2018)

Kamu memang sudah dibersihkan karena firman yang telah Kukatakan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 15:3

Kamu ini memang suci oleh karena perkataan yang sudah Kukatakan kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 15:3

Kalian sudah bersih karena ajaran yang Kuberikan kepadamu.

TSI (2014)

Kalian masing-masing sudah dibersihkan dan siap berbuah karena ajaran yang Aku berikan kepadamu.

MILT (2008)

Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu sudah bersih karena perkataan yang telah Kukatakan kepadamu.

AVB (2015)

Kamu sudah dibersihkan dengan ajaran yang Kusampaikan kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 15:3

Kamu
<5210>
memang sudah
<2235>
bersih
<2513>
karena
<1223>
firman
<3056>
yang
<3739>
telah Kukatakan
<2980>
kepadamu
<5213>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 15:3

Kamu
<5210>
ini memang
<2235>
suci
<2513>
oleh
<1223>
karena perkataan
<3056>
yang
<3739>
sudah Kukatakan
<2980>
kepadamu
<5213>
.
AYT ITL
Kamu
<5210>
memang sudah
<2235>
dibersihkan
<2513>
karena
<1223>
firman
<3056>
yang
<3739>
telah Kukatakan
<2980>
kepadamu
<5213>
.

[<1510>]
AVB ITL
Kamu
<5210>
sudah
<2235>
dibersihkan
<2513>
dengan
<1223>
ajaran
<3056>
yang
<3739>
Kusampaikan
<2980>
kepadamu
<5213>
.

[<1510>]
GREEK
ηδη
<2235>
ADV
υμεις
<5210>
P-2NP
καθαροι
<2513>
A-NPM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
δια
<1223>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
ον
<3739>
R-ASM
λελαληκα
<2980> <5758>
V-RAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:3

1 Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA