Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 13:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:27

Dan sesudah Yudas menerima roti itu, ia kerasukan Iblis. e  Maka Yesus berkata kepadanya: "Apa yang hendak kauperbuat, perbuatlah dengan segera."

AYT (2018)

Dan, setelah Yudas menerima potongan roti itu, Iblis merasukinya. Karena itu, Yesus berkata kepadanya, “Apa yang akan kauperbuat, lakukanlah segera!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 13:27

Setelah Yudas menerima sesuap itu, masuklah Iblis ke dalamnya. Lalu kata Yesus kepadanya, "Barang yang engkau berniat, perbuatlah lekas."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 13:27

Segera setelah Yudas menerima roti itu, Iblis masuk ke dalam hatinya. Lalu Yesus berkata kepadanya, "Lakukanlah cepat apa yang mau kaulakukan."

TSI (2014)

Ketika Yudas makan roti itu, Satanas langsung masuk ke dalam hatinya. Lalu Yesus berkata kepadanya, “Apa yang kamu rencanakan, lakukanlah segera.”

MILT (2008)

Dan sesudah pecahan roti itu, kemudian Satan masuk ke dalam orang itu. Lalu YESUS berkata kepadanya, "Apa yang engkau lakukan, lakukanlah segera!"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah roti itu dimakan oleh Yudas, masuklah Iblis ke dalam dirinya. Lalu sabda Isa kepadanya, "Lakukanlah segera apa yang hendak kaulakukan."

AVB (2015)

Sebaik-baik Yudas menerima roti itu, masuklah Iblis ke dalam hatinya. Yesus pun berkata kepadanya, “Apa yang hendak kaulakukan, segeralah lakukan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 13:27

Dan
<2532>
sesudah
<3326>
Yudas menerima roti
<5596>
itu
<1565>
, ia kerasukan
<1525>
Iblis
<4567>
. Maka
<3767>
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Apa yang
<3739>
hendak kauperbuat
<4160>
, perbuatlah
<4160>
dengan segera
<5032>
."

[<5119> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 13:27

Setelah
<2532>
Yudas menerima sesuap
<5596>
itu, masuklah
<1525>
Iblis
<4567>
ke
<1519>
dalamnya. Lalu kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Barang
<3739>
yang engkau berniat, perbuatlah
<4160> <4160>
lekas
<5032>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, setelah
<3326>
Yudas menerima potongan roti
<5596>
itu
<1565>
, Iblis
<4567>
merasukinya
<1525> <1519>
. Karena itu
<3767>
, Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Apa yang
<3739>
akan kauperbuat
<4160>
, lakukanlah
<4160>
segera
<5032>
!"

[<5119>]
AVB ITL
Sebaik-baik Yudas menerima roti
<5596>
itu, masuklah
<1525>
Iblis
<4567>
ke dalam
<1519>
hatinya. Yesus
<2424>
pun berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Apa
<3739>
yang hendak kaulakukan
<4160>
, segeralah
<5032>
lakukan
<4160>
.”

[<2532> <3326> <5119> <1565> <3767>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ψωμιον
<5596>
N-ASN
τοτε
<5119>
ADV
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
εκεινον
<1565>
D-ASM
ο
<3588>
T-NSM
σατανας
<4567>
N-NSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
{VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} ιησους
<2424>
N-NSM
ο
<3739>
R-ASN
ποιεις
<4160> <5719>
V-PAI-2S
ποιησον
<4160> <5657>
V-AAM-2S
ταχιον
<5032>
ADV-C
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:27

Dan sesudah Yudas menerima roti itu, ia kerasukan Iblis 1 . Maka Yesus berkata kepadanya: "Apa yang 2  hendak kauperbuat, perbuatlah dengan segera."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA