Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 1:50

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:50

Yesus menjawab, kata-Nya: "Karena Aku berkata kepadamu: Aku melihat engkau di bawah pohon ara, maka engkau percaya? Engkau akan melihat hal-hal yang lebih besar dari pada itu."

AYT (2018)

Yesus menjawab kepadanya, “Karena Aku berkata kepadamu, ‘Aku telah melihatmu di bawah pohon ara’, maka kamu percaya? Kamu akan melihat hal-hal yang jauh lebih besar daripada ini!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 1:50

Maka Yesus menjawab serta berkata kepadanya, "Percayakah engkau oleh sebab Aku mengatakan kepadamu, Aku nampak engkau di bawah pohon ara itu? Engkau akan nampak perkara yang lebih besar daripada ini."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 1:50

Yesus berkata, "Engkau percaya, hanya karena Aku mengatakan bahwa Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara itu? Hal-hal yang jauh lebih besar dari itu akan kaulihat!"

MILT (2008)

YESUS menjawab dan berkata kepadanya, "Engkau percaya karena Aku berkata kepadamu: Aku telah melihat engkau di bawah pohon ara. Engkau akan melihat hal-hal yang lebih besar daripada ini!"

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Apakah engkau percaya karena Aku berkata kepadamu bahwa Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara? Engkau akan melihat hal-hal yang lebih besar daripada itu."

AVB (2015)

Yesus berkata, “Adakah kamu beriman kepada-Ku kerana Aku berkata Aku nampak kamu di bawah pokok ara itu? Kamu akan melihat hal-hal yang jauh lebih hebat daripada ini!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 1:50

Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, kata-Nya
<2036>
: "Karena
<3754>
Aku berkata
<2036>
kepadamu: Aku melihat
<1492>
engkau
<4571>
di bawah
<5270>
pohon ara
<4808>
, maka engkau percaya
<4100>
? Engkau akan melihat
<3708>
hal-hal
<5130>
yang lebih besar
<3173>
dari pada itu."

[<2532> <846> <4671> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 1:50

Maka Yesus
<2424>
menjawab
<611>
serta
<2532>
berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, "Percayakah
<4100>
engkau oleh sebab
<3754>
Aku mengatakan
<2036>
kepadamu
<4671>
, Aku nampak
<1492>
engkau
<4571>
di bawah
<5270>
pohon ara
<4808>
itu? Engkau akan
<4100>
nampak
<3708>
perkara
<5130>
yang lebih besar
<3173>
daripada ini
<5130>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, “Karena
<3754>
aku berkata
<2036>
kepadamu
<4671>
, ‘Aku telah melihatmu
<1492> <4571>
di bawah
<5270>
pohon ara
<4808>
’, maka kamu percaya
<4100>
? Kamu akan melihat
<3708>
hal-hal yang jauh lebih besar daripada
<3173>
ini
<5130>
!”

[<611> <2532> <3754>]

[<3588>]
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
oti
<3754>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
oti
<3754>
CONJ
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-1S
se
<4571>
P-2AS
upokatw
<5270>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
sukhv
<4808>
N-GSF
pisteueiv
<4100> (5719)
V-PAI-2S
meizw
<3173>
A-APN-C
toutwn
<5130>
D-GPN
oqh
<3708> (5695)
V-FDI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:50

2 Yesus menjawab, kata-Nya: "Karena 1  Aku berkata kepadamu: Aku melihat engkau di bawah pohon ara, maka engkau percaya? Engkau akan melihat hal-hal yang lebih besar dari pada itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA