Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 8:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 8:20

"Carilah pengajaran p  dan kesaksian! q " Siapa yang tidak berbicara sesuai dengan perkataan itu, maka baginya tidak terbit fajar. r 

AYT

Carilah petunjuk dari Hukum Taurat dan kesaksian! Jika mereka berbicara tidak sesuai dengan perkataan ini, itu karena mereka tidak memiliki terang fajar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 8:20

Akan taurat dan assyahadat, barangsiapa yang berkata-kata tiada setuju dengan perkataan itu, sekali-kali tiada akan terbit fajar baginya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 8:20

Jawablah begini, "Dengarkan ajaran TUHAN! Orang yang tidak bicara sesuai dengan ajaran itu, tidak mempunyai harapan."

MILT (2008)

Di dalam torat dan di dalam kesaksian, jika mereka tidak mengatakan sesuai perkataan ini, bagi mereka tidak ada fajar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 8:20

"Carilah pengajaran
<08451>
dan kesaksian
<08584>
!" Siapa yang tidak
<03808>
berbicara
<0559>
sesuai dengan perkataan
<01697>
itu
<02088>
, maka baginya tidak
<0369>
terbit fajar
<07837>
.

[<0518> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 8:20

Akan taurat
<08451>
dan assyahadat
<08584>
, barangsiapa yang berkata-kata
<0559>
tiada
<03808>
setuju dengan perkataan
<01697>
itu, sekali-kali
<02088> <0518>
tiada
<0369>
akan terbit fajar
<07837>
baginya.
HEBREW
rxs
<07837>
wl
<0>
Nya
<0369>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
rbdk
<01697>
wrmay
<0559>
al
<03808>
Ma
<0518>
hdwetlw
<08584>
hrwtl (8:20)
<08451>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 8:20

"Carilah pengajaran 1  dan kesaksian!" Siapa yang tidak berbicara sesuai dengan perkataan itu, maka baginya tidak terbit fajar 2  3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA