Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 66:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 66:5

Dengarlah firman TUHAN, hai kamu yang gentar kepada firman-Nya! c  Saudara-saudaramu, yang membenci d  kamu, yang mengucilkan kamu oleh karena kamu menghormati nama-Ku, telah berkata: "Baiklah TUHAN menyatakan kemuliaan-Nya, supaya kami melihat sukacitamu!" Tetapi mereka sendirilah yang mendapat malu. e 

AYT (2018)

Dengarkanlah firman TUHAN ini, hai kamu yang gentar terhadap firman-Nya! “Saudara-saudaramu yang membencimu dan mengusirmu demi nama-Ku, telah berkata, ‘Kiranya TUHAN dimuliakan sehingga kami dapat melihat sukacitamu; tetapi mereka akan dipermalukan.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 66:5

Dengarlah olehmu akan firman Tuhan, hai kamu yang gentar akan firman-Nya! Adapun saudara-saudaramu, yang benci akan dikau dan yang membuang engkau karena sebab nama-Ku itu, kendatilah mereka itu berkata demikian: Yaitu supaya Tuhan dipermuliakan! Niscaya Tuhan kelihatan kelak akan kesukaan kamu, tetapi mereka itu akan malu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 66:5

Dengarlah apa yang dikatakan TUHAN, hai kamu yang takut dan taat kepada-Nya, "Karena kamu setia kepada-Ku, ada di antara bangsamu yang membenci kamu, dan tak mau bergaul dengan kamu. Mereka memperolok-olok kamu dengan berkata, 'Biarlah TUHAN menunjukkan keagungan-Nya, supaya kami melihat kegembiraanmu.' Tetapi mereka sendirilah yang mendapat malu.

MILT (2008)

Dengarlah firman TUHAN YAHWEH 03068, kamu yang gemetar atas firman-Nya. Saudaramu yang membencimu, yang menggiringmu keluar demi Nama-Ku, telah berkata: Biarlah TUHAN YAHWEH 03068 dimuliakan, dan biarlah kami melihat dalam sukacitamu, namun mereka merasa malu."

Shellabear 2011 (2011)

Dengarlah firman ALLAH, hai kamu yang berkhidmat kepada firman-Nya, "Saudara-saudaramu yang membenci kamu dan yang mengucilkan kamu karena nama-Ku telah berkata, Biarlah ALLAH menyatakan kemuliaan-Nya, supaya kami dapat melihat sukacitamu! Tetapi mereka sendirilah yang akan malu.

AVB (2015)

Dengarlah firman TUHAN, wahai kamu yang takut kepada firman-Nya, “Para saudaramu yang membenci kamu dan yang mengusir kamu kerana nama-Ku telah berkata, ‘Biarlah TUHAN menyatakan kemuliaan-Nya, supaya kami dapat melihat sukacitamu!’ Tetapi mereka sendirilah yang akan malu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 66:5

Dengarlah
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
, hai kamu yang gentar
<02730>
kepada
<0413>
firman-Nya
<01697>
! Saudara-saudaramu
<0251>
, yang membenci
<08130>
kamu, yang mengucilkan
<05077>
kamu oleh karena
<04616>
kamu menghormati
<03513>
nama-Ku
<08034>
, telah berkata
<0559>
: "Baiklah TUHAN
<03068>
menyatakan kemuliaan-Nya, supaya kami melihat
<07200>
sukacitamu
<08057>
!" Tetapi mereka
<01992>
sendirilah yang mendapat malu
<0954>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 66:5

Dengarlah
<08085>
olehmu akan firman
<01697>
Tuhan
<03068>
, hai kamu yang gentar
<02730>
akan
<0413>
firman-Nya
<01697>
! Adapun saudara-saudaramu
<0251>
, yang benci
<08130>
akan dikau dan yang membuang
<05077>
engkau karena
<04616>
sebab nama-Ku
<08034>
itu, kendatilah mereka itu berkata demikian: Yaitu supaya Tuhan dipermuliakan
<03513>
! Niscaya Tuhan
<03068>
kelihatan
<07200>
kelak akan kesukaan
<08057>
kamu, tetapi mereka
<01992>
itu akan malu
<0954>
.
AYT ITL
Dengarkanlah
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
ini, hai kamu yang gentar
<02730>
terhadap
<0413>
firman-Nya
<01697>
! “Saudara-saudaramu
<0251>
yang membencimu
<08130>
dan mengusirmu
<05077>
demi
<04616>
nama-Ku
<08034>
, telah berkata
<0559>
, ‘Kiranya TUHAN
<03068>
dimuliakan
<03513>
sehingga kami dapat melihat
<07200>
sukacitamu
<08057>
; tetapi mereka
<01992>
akan dipermalukan
<0954>
.’”
AVB ITL
Dengarlah
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
, wahai kamu yang takut
<02730>
kepada
<0413>
firman-Nya
<01697>
, “Para saudaramu
<0251>
yang membenci
<08130>
kamu dan yang mengusir
<05077>
kamu kerana
<04616>
nama-Ku
<08034>
telah berkata
<0559>
, ‘Biarlah TUHAN
<03068>
menyatakan kemuliaan-Nya
<03513>
, supaya kami dapat melihat
<07200>
sukacitamu
<08057>
!’ Tetapi mereka
<01992>
sendirilah yang akan malu
<0954>
.
HEBREW
wsby
<0954>
Mhw
<01992>
Mktxmvb
<08057>
harnw
<07200>
hwhy
<03068>
dbky
<03513>
yms
<08034>
Neml
<04616>
Mkydnm
<05077>
Mkyanv
<08130>
Mkyxa
<0251>
wrma
<0559>
wrbd
<01697>
la
<0413>
Mydrxh
<02730>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
wems (66:5)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 66:5

Dengarlah firman TUHAN, hai kamu yang gentar kepada firman-Nya! c  Saudara-saudaramu, yang membenci d  kamu, yang mengucilkan kamu oleh karena kamu menghormati nama-Ku, telah berkata: "Baiklah TUHAN menyatakan kemuliaan-Nya, supaya kami melihat sukacitamu!" Tetapi mereka sendirilah yang mendapat malu. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 66:5

Dengarlah firman TUHAN 3 , hai kamu yang gentar 1  kepada firman-Nya! Saudara-saudaramu 2 , yang membenci kamu, yang mengucilkan kamu oleh karena kamu menghormati nama-Ku, telah berkata: "Baiklah TUHAN 3  menyatakan kemuliaan-Nya, supaya kami melihat 4  sukacitamu 2 !" Tetapi mereka sendirilah yang mendapat malu.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA