Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 6:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 6:11

Kemudian aku bertanya: "Sampai berapa lama, ya Tuhan? o " Lalu jawab-Nya: "Sampai kota-kota telah lengang p  sunyi sepi, tidak ada lagi q  yang mendiami, dan di rumah-rumah tidak ada lagi manusia dan tanah menjadi sunyi dan sepi. r 

AYT (2018)

Lalu, aku bertanya, “Sampai kapan, ya Tuhan?” Dia menjawab, “Sampai kota-kota diruntuhkan dan tidak berpenghuni, rumah-rumah tidak ditinggali, dan negeri itu menjadi tandus dan sunyi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 6:11

Maka sembahku: Ya Tuhan, berapa lamakah? Lalu firman-Nya: Sampai sudah rusak negeri-negeri itu, dan tiada lagi orang penduduknya, dan segala rumahpun tiada lagi orang isinya, dan tanah itu sudah rusak menjadi padang tandus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 6:11

Saya bertanya, "Berapa lama keadaan ini akan berlangsung, TUHAN?" Jawab-Nya, "Sampai kota-kota menjadi reruntuhan tanpa penghuni, rumah-rumah tidak didiami lagi, dan tanah menjadi kosong dan tandus,

MILT (2008)

Kemudian aku berkata, "Sampai kapan, ya Tuhan Tuhan 0136?" Dan Dia menjawab, "Sampai kota-kota sunyi sepi tanpa penghuni, bahkan rumah-rumah tanpa manusia, dan negeri menjadi sepi, tidak didiami."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu aku bertanya, "Sampai berapa lama, ya Rabbi?" Jawab-Nya, "Sampai kota-kota runtuh, tak berpenduduk lagi, sampai di rumah-rumah tidak ada manusia lagi dan tanah itu menjadi tandus serta sunyi sepi.

AVB (2015)

Lalu aku bertanya, “Sampai berapa lama, ya Tuhan?” Jawab-Nya, “Sampai kota-kota runtuh, tidak berpenduduk lagi, sehingga di rumah-rumah tidak ada penghuni lagi dan tanah itu menjadi tandus serta sunyi sepi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 6:11

Kemudian aku bertanya
<0559>
: "Sampai berapa lama
<04970> <05704>
, ya Tuhan
<0136>
?" Lalu jawab-Nya
<0559>
: "Sampai
<0518> <0834> <05704>
kota-kota
<05892>
telah lengang sunyi sepi
<07582>
, tidak ada
<0369>
lagi yang mendiami
<03427>
, dan di rumah-rumah
<01004>
tidak ada
<0369>
lagi manusia
<0120>
dan tanah
<0127>
menjadi sunyi
<08077> <00> <07582> <00>
dan sepi
<00> <08077> <00> <07582>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 6:11

Maka sembahku
<0559>
: Ya Tuhan
<0136>
, berapa
<05704>
lamakah
<04970>
? Lalu firman-Nya
<0559>
: Sampai
<05704>
sudah rusak
<07582>
negeri-negeri
<05892>
itu, dan tiada
<0369>
lagi orang penduduknya
<03427>
, dan segala rumahpun
<01004>
tiada
<0369>
lagi orang
<0120>
isinya, dan tanah
<0127>
itu sudah rusak
<07582>
menjadi padang tandus
<08077>
.
HEBREW
hmms
<08077>
hast
<07582>
hmdahw
<0127>
Mda
<0120>
Nyam
<0369>
Mytbw
<01004>
bswy
<03427>
Nyam
<0369>
Myre
<05892>
was
<07582>
Ma
<0518>
rsa
<0834>
de
<05704>
rmayw
<0559>
ynda
<0136>
ytm
<04970>
de
<05704>
rmaw (6:11)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 6:11

Kemudian aku bertanya: "Sampai berapa lama, ya Tuhan 1 ?" Lalu jawab-Nya 3 : "Sampai kota-kota 2  telah lengang sunyi 3  sepi, tidak ada lagi yang mendiami, dan di rumah-rumah tidak ada lagi manusia dan tanah menjadi sunyi 3  dan sepi 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA