Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 57:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 57:17

Aku murka karena kesalahan kelobaannya, m  Aku menghajar dia, menyembunyikan n  wajah-Ku dan murka, tetapi dengan murtad ia menempuh jalan o  yang dipilih hatinya.

AYT (2018)

Karena kejahatan ketamakannya Aku murka, dan memukul dia. Aku menyembunyikan wajah-Ku dan murka, tetapi, mereka tetap berpaling ke jalan yang dipilih hatinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 57:17

Bahwa murka-Ku sudah berbangkit akan salah mereka itu yang bertimbun-timbun, lalu Kupalu akan mereka itu; dengan kehangatan murka-Ku Aku menyamarkan diri-Ku dari padanya; kendatilah dengan durhakanya selalu juga mereka itu menurut jalan hatinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 57:17

Dosa keserakahan mereka membuat Aku marah, sebab itu mereka Kuhukum dan Kutinggalkan. Tetapi mereka keras kepala dan tetap memilih jalannya sendiri.

MILT (2008)

Karena kejahatan ketamakannya, Aku telah menjadi marah dan memukulnya dengan menyembunyikan diri, walau Aku menjadi marah tetapi dia pergi berbalik menurut jalan hatinya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku murka karena kesalahannya dalam hal ketamakan. Aku menghukum dia, menyembunyikan diri-Ku, dan murka, tetapi ia terus murtad di jalan yang dipilih hatinya.

AVB (2015)

Aku murka kerana kesalahannya dalam hal ketamakan. Aku menghukum dia, menyembunyikan diri-Ku, dan murka, tetapi dia terus murtad di jalan yang dipilih hatinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 57:17

Aku murka
<07107>
karena kesalahan
<05771>
kelobaannya
<01215>
, Aku menghajar
<05221>
dia, menyembunyikan
<05641>
wajah-Ku dan murka
<07107>
, tetapi dengan murtad
<07726>
ia menempuh
<01980>
jalan
<01870>
yang dipilih hatinya
<03820>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 57:17

Bahwa murka-Ku
<07107>
sudah berbangkit
<05221>
akan salah
<05771>
mereka itu yang bertimbun-timbun
<01215>
, lalu Kupalu
<05641>
akan mereka itu; dengan kehangatan murka-Ku
<07107>
Aku menyamarkan
<01980>
diri-Ku dari padanya; kendatilah dengan durhakanya
<07726>
selalu juga mereka itu menurut jalan
<01870>
hatinya
<03820>
.
HEBREW
wbl
<03820>
Krdb
<01870>
bbws
<07726>
Klyw
<01980>
Puqaw
<07107>
rtoh
<05641>
whkaw
<05221>
ytpuq
<07107>
weub
<01215>
Nweb (57:17)
<05771>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 57:17

Aku murka karena kesalahan kelobaannya, m  Aku menghajar dia, menyembunyikan n  wajah-Ku dan murka, tetapi dengan murtad ia menempuh jalan o  yang dipilih hatinya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 57:17

3 Aku murka karena kesalahan 1  kelobaannya, Aku menghajar dia, menyembunyikan 2  wajah-Ku dan murka, tetapi dengan murtad 4  ia menempuh jalan yang dipilih hatinya.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 49:1--59:6 2

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA