Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 42:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 42:8

Aku ini TUHAN, s  itulah nama-Ku; t  Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain u  atau kemasyhuran-Ku kepada patung. v 

AYT (2018)

Aku adalah TUHAN, itulah nama-Ku. Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain ataupun kemasyhuran-Ku kepada patung-patung pahatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 42:8

Bahwa Aku ini Hua, ia itulah nama-Ku! kehormatan-Ku tiada Kuberikan kepada yang lain, atau kepujian-Ku kepada berhala.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 42:8

Akulah TUHAN, itulah nama-Ku; keagungan-Ku tidak Kuberikan kepada siapa pun; kemasyhuran-Ku tidak Kuserahkan kepada patung.

MILT (2008)

Akulah TUHAN YAHWEH 03068, itulah Nama-Ku, dan Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain, dan pujian-Ku kepada patung.

Shellabear 2011 (2011)

Aku ALLAH, itulah nama-Ku. Aku tidak akan menyerahkan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemashyuran-Ku kepada patung ukiran.

AVB (2015)

Aku TUHAN, itulah nama-Ku. Aku tidak akan menyerahkan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung ukiran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 42:8

Aku
<0589>
ini TUHAN
<03068>
, itulah
<01931>
nama-Ku
<08034>
; Aku tidak
<03808>
akan memberikan
<05414>
kemuliaan-Ku
<03519>
kepada yang lain
<0312>
atau kemasyhuran-Ku
<08416>
kepada patung
<06456>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 42:8

Bahwa Aku
<0589>
ini Hua
<03068>
, ia itulah
<01931>
nama-Ku
<08034>
! kehormatan-Ku
<03519>
tiada
<03808>
Kuberikan
<05414>
kepada yang lain
<0312>
, atau kepujian-Ku
<08416>
kepada berhala
<06456>
.
AYT ITL
Aku
<0589>
adalah TUHAN
<03068>
, itulah
<01931>
nama-Ku
<08034>
. Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku
<03519>
kepada yang lain
<0312>
ataupun
<03808>
kemasyhuran-Ku
<08416>
kepada patung-patung pahatan
<06456>
.

[<05414>]
AVB ITL
Aku
<0589>
TUHAN
<03068>
, itulah
<01931>
nama-Ku
<08034>
. Aku tidak
<03808>
akan menyerahkan
<05414>
kemuliaan-Ku
<03519>
kepada yang lain
<0312>
atau kemasyhuran-Ku
<08416>
kepada patung ukiran
<06456>
.
HEBREW
Mylyopl
<06456>
ytlhtw
<08416>
Nta
<05414>
al
<03808>
rxal
<0312>
ydwbkw
<03519>
yms
<08034>
awh
<01931>
hwhy
<03068>
yna (42:8)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 42:8

Aku ini TUHAN, s  itulah nama-Ku; t  Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain u  atau kemasyhuran-Ku kepada patung. v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 42:8

Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku 1 ; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku 2  kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA