Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 33:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:18

Dalam hatimu engkau akan memikirkan kengerian n  yang sudah-sudah: "Sudah lenyapkah juru hitung, sudah lenyapkah juru timbang, dan sudah lenyapkah orang yang menghitung menara-menara? o "

AYT (2018)

Hatimu akan merenungkan kengerian, “Di manakah si juru hitung? Di manakah si juru timbang? Di manakah orang yang menghitung menara-menara?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 33:18

Sekarang engkau berpikir dalam hatimu akan ketakutan itu dan katamu: Di mana jurutulis? di mana orang yang memungut bea? di mana orang yang membilang segala bangun-bangun?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 33:18

Ketakutanmu yang sudah-sudah terhadap pemungut pajak, penjabat dan pengawas asing tinggal kenangan saja.

MILT (2008)

Hatimu akan merenungkan kengerian. Di manakah juru tulis? Di manakah juru timbang? Di manakah dia yang menghitung menara-menara?

Shellabear 2011 (2011)

Hatimu akan merenungkan kengerian yang sudah berlalu: "Di manakah si juru hitung upeti? Di manakah si juru timbang upeti? Di manakah orang yang menghitung menara-menara?"

AVB (2015)

Hatimu akan merenungkan kengerian yang sudah berlalu: “Di manakah si tukang kira ufti? Di manakah tukang kira dan tukang timbang sukat? Di manakah orang yang mengira menara?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 33:18

Dalam hatimu
<03820>
engkau akan memikirkan
<01897>
kengerian
<0367>
yang sudah-sudah: "Sudah lenyapkah juru hitung
<05608>
, sudah lenyapkah juru timbang
<08254>
, dan sudah lenyapkah orang yang menghitung
<05608>
menara-menara
<04026>
?"

[<0346> <0346> <0346>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 33:18

Sekarang engkau berpikir
<01897>
dalam hatimu
<03820>
akan ketakutan
<0367>
itu dan katamu: Di mana
<0346>
jurutulis
<05608>
? di mana
<0346>
orang yang memungut
<08254>
bea? di mana
<0346>
orang yang membilang
<05608>
segala bangun-bangun
<04026>
?
HEBREW
Myldgmh
<04026>
ta
<0853>
rpo
<05608>
hya
<0346>
lqs
<08254>
hya
<0346>
rpo
<05608>
hya
<0346>
hmya
<0367>
hghy
<01897>
Kbl (33:18)
<03820>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:18

Dalam hatimu engkau akan memikirkan kengerian n  yang sudah-sudah: "Sudah lenyapkah juru hitung, sudah lenyapkah juru timbang, dan sudah lenyapkah orang yang menghitung menara-menara? o "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 33:18

Dalam hatimu 1  engkau akan memikirkan kengerian yang sudah-sudah: "Sudah lenyapkah juru hitung 2  4 , sudah lenyapkah juru timbang 3 , dan sudah lenyapkah orang yang menghitung 2  4  menara-menara?"

Catatan Full Life

Yes 33:17-24 1

Nas : Yes 33:17-24

Ayat ini mungkin merupakan nubuat tentang kerajaan Allah yang akan datang di dunia; karena itu, raja yang memerintah adalah Mesias -- Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA