Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 25:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:5

seperti panas terik di tempat kering. Kegaduhan orang-orang luar f  Kaudiamkan; g  seperti panas terik ditiadakan oleh naungan awan, demikianlah nyanyian orang-orang yang gagah sombong h  ditiadakan.

AYT (2018)

Seperti panas terik di tanah gersang, Engkau membungkam kegaduhan orang-orang asing. Seperti panas terik dalam bayangan awan, demikianlah nyanyian orang-orang kejam akan diredam.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 25:5

seperti panas terik di tempat kering, demikianlah geram orang jemawa; Engkau juga yang memadamkan panas itu dengan sebuah awan yang kabus, lalu berhentilah nyanyian orang lalim.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 25:5

seperti angin panas di tanah yang gersang. Tetapi Engkau membuat musuh kami bungkam, Kauhentikan teriakan orang-orang kejam, seperti naungan awan menghilangkan panas terik.

MILT (2008)

Seperti panas di tempat kering, Engkau akan merendahkan teriakan orang-orang asing; seperti panas dalam bayangan awan gelap, nyanyian dari orang kejam akan direndahkan.

Shellabear 2011 (2011)

seperti panas terik di tempat yang gersang. Engkau membungkam kegaduhan orang-orang asing. Seperti panas terik diredam oleh naungan awan, demikianlah nyanyian orang-orang kejam diredam.

AVB (2015)

seperti panas terik di tempat yang gersang. Engkau menamatkan cakap besar orang asing. Seperti panas terik diredam oleh naungan awan, demikianlah nyanyian mereka yang kejam dihentikan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 25:5

seperti panas terik
<02721>
di tempat kering
<06724>
. Kegaduhan
<07588>
orang-orang luar
<02114>
Kaudiamkan
<03665>
; seperti panas terik
<02721>
ditiadakan oleh naungan
<06738>
awan
<05645>
, demikianlah nyanyian
<02158>
orang-orang yang gagah sombong
<06184>
ditiadakan
<06030>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 25:5

seperti panas
<02721>
terik di tempat kering
<06724>
, demikianlah geram
<07588>
orang jemawa
<02114>
; Engkau juga yang memadamkan
<03665>
panas
<02721>
itu dengan sebuah awan
<05645>
yang kabus
<06738>
, lalu berhentilah
<06030>
nyanyian
<02158>
orang lalim
<06184>
.
HEBREW
P
hney
<06030>
Myuyre
<06184>
rymz
<02158>
be
<05645>
lub
<06738>
brx
<02721>
eynkt
<03665>
Myrz
<02114>
Nwas
<07588>
Nwyub
<06724>
brxk (25:5)
<02721>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:5

seperti panas terik di tempat kering. Kegaduhan orang-orang luar f  Kaudiamkan; g  seperti panas terik ditiadakan oleh naungan awan, demikianlah nyanyian orang-orang yang gagah sombong h  ditiadakan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 25:5

3 seperti panas terik 2  di tempat kering. Kegaduhan orang-orang luar Kaudiamkan 1 ; seperti panas terik 2  ditiadakan oleh naungan awan, demikianlah nyanyian orang-orang yang gagah sombong ditiadakan.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 25:1-12 2

Nas : Yes 25:1-12

Yesaya memuji Tuhan atas kekalahan setiap orang dan setiap hal yang menentang maksud dan kerajaan-Nya yang benar, dan untuk peranan-Nya selaku pembebas dan penghibur umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA