Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 2:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 2:6

Sungguh, telah Kaubuang w  umat-Mu 1 , yakni kaum keturunan Yakub, x  sebab di mana-mana mereka melakukan tenung seperti yang di Timur dan sihir y  seperti orang Filistin, z  dan orang-orang asing a  di antara mereka terlalu banyak. b 

AYT

Sebab, Engkau telah meninggalkan umat-Mu, keluarga Yakub, karena mereka dipenuhi dengan pengaruh dari adat ketimuran, mereka peramal seperti orang-orang Filistin, dan mereka bertepuk tangan dengan anak-anak orang asing.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 2:6

Tetapi Engkau sudah meninggalkan umat-Mu, yaitu orang isi rumah Yakub, sebab mereka itu penuh dengan kejahatan terlebih dari pada segala bangsa Masyrik, dan mereka itulah orang petenung seperti orang Filistin, dan berkenanlah mereka itu akan segala sesuatu yang helat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 2:6

Ya Allah, Engkau telah meninggalkan umat-Mu, keturunan Yakub! Sebab di mana-mana di negeri ini orang memakai ilmu gaib yang berasal dari timur dan dari Filistin. Orang-orang meniru adat istiadat asing.

MILT (2008)

Oleh karena Engkau telah meninggalkan umat-Mu, keluarga Yakub. Sebab mereka telah dipenuhi dari timur dan merupakan peramal-peramal seperti penduduk Filistin, dan bersama anak-anak muda asing mereka bertepuk tangan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 2:6

Sungguh
<03588>
, telah Kaubuang
<05203>
umat-Mu
<05971>
, yakni kaum keturunan
<01004>
Yakub
<03290>
, sebab
<03588>
di mana-mana mereka melakukan tenung
<04390>
seperti yang di Timur
<06924>
dan sihir
<06049>
seperti orang Filistin
<06430>
, dan orang-orang asing
<05237>
di antara mereka terlalu banyak.

[<03206> <05606>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 2:6

Tetapi
<03588>
Engkau sudah meninggalkan
<05203>
umat-Mu
<05971>
, yaitu orang isi rumah
<01004>
Yakub
<03290>
, sebab
<03588>
mereka itu penuh
<04390>
dengan kejahatan terlebih dari pada segala bangsa Masyrik
<06924>
, dan mereka itulah orang petenung
<06049>
seperti orang Filistin
<06430>
, dan berkenanlah
<05606>
mereka itu akan segala sesuatu
<03206>
yang helat
<05237>
.
HEBREW
wqypvy
<05606>
Myrkn
<05237>
ydlybw
<03206>
Mytslpk
<06430>
Mynnew
<06049>
Mdqm
<06924>
walm
<04390>
yk
<03588>
bqey
<03290>
tyb
<01004>
Kme
<05971>
htsjn
<05203>
yk (2:6)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 2:6

Sungguh, telah Kaubuang w  umat-Mu 1 , yakni kaum keturunan Yakub, x  sebab di mana-mana mereka melakukan tenung seperti yang di Timur dan sihir y  seperti orang Filistin, z  dan orang-orang asing a  di antara mereka terlalu banyak. b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 2:6

4 Sungguh, telah Kaubuang 1  umat-Mu, yakni kaum keturunan Yakub, sebab di mana-mana mereka melakukan tenung seperti yang di Timur 2  dan sihir 3  seperti orang Filistin, dan orang-orang 5  asing di antara mereka terlalu banyak.

Catatan Full Life

Yes 2:6-9 1

Nas : Yes 2:6-9

Ayat-ayat ini melukiskan kemurtadan dan keduniawian bangsa Yehuda. Mereka telah menolak Allah, menerima berhala dan ilmu gaib, senang dengan cara-cara fasik orang kafir, dan mencari keamanan di dalam uang, persekutuan dengan orang asing, dan kekuatan militer. Jadi, Yesaya berdoa agar mereka jangan diampuni sampai Allah sudah bertindak terhadap mereka dengan amat keras sehingga mereka sungguh-sungguh bertobat (ayat Yes 2:17-21). Ia tahu bahwa pengampunan dangkal dari ritual keagamaan hanya akan membuat keadaan makin parah. Pertobatan sejati harus mendahului pengampunan (Yes 1:16-20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA