Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 1:9

Seandainya TUHAN semesta alam tidak meninggalkan pada kita sedikit orang yang terlepas, m  kita sudah menjadi seperti Sodom, dan sama seperti Gomora 1 . n 

AYT (2018)

Seandainya TUHAN semesta alam tidak menyisakan sedikit orang yang selamat bagi kita, kita pasti telah menjadi seperti Sodom dan kita telah menjadi seperti Gomora.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 1:9

Jikalau kiranya tiada ditinggalkan Tuhan semesta alam sekalian bagi kami suatu benih, niscaya kami telah menjadi seperti Sodom dan sama seperti Gomorahpun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 1:9

Seandainya TUHAN Yang Mahakuasa tidak meluputkan beberapa orang bagi kita, kita sudah binasa sama sekali, seperti Sodom dan Gomora.

MILT (2008)

Kecuali TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 telah meninggalkan bagi kita sedikit orang yang bertahan, kita akan menjadi seperti Sodom, dan menjadi seperti Gomora.

Shellabear 2011 (2011)

Jika ALLAH, Tuhan semesta alam, tidak meninggalkan bagi kita sedikit orang yang terluput, tentu kita sudah menjadi seperti Sodom dan sama seperti Gomora.

AVB (2015)

Jika TUHAN alam semesta, tidak meninggalkan beberapa orang yang terselamat bagi kita, tentu kita sudah menjadi seperti Sodom dan tentu kita seperti Gomora.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 1:9

Seandainya
<03884>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
tidak meninggalkan
<03498>
pada kita sedikit
<04592>
orang yang terlepas
<08300>
, kita sudah menjadi
<01961>
seperti Sodom
<05467>
, dan sama seperti
<01819>
Gomora
<06017>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 1:9

Jikalau kiranya tiada
<03884>
ditinggalkan
<03498>
Tuhan
<03068>
semesta alam sekalian
<06635>
bagi kami suatu benih
<08300>
, niscaya kami telah menjadi
<01961>
seperti Sodom
<05467>
dan sama seperti
<01819>
Gomorahpun
<06017>
.
AYT ITL
Seandainya
<03884> <0>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
tidak
<0> <03884>
menyisakan
<03498>
sedikit
<04592>
orang yang selamat
<08300>
bagi kita, kita pasti telah menjadi seperti Sodom
<05467>
dan kita telah menjadi
<01961>
seperti
<01819>
Gomora
<06017>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Jika
<03884> <0>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, tidak
<0> <03884>
meninggalkan
<03498>
beberapa
<04592>
orang yang terselamat
<08300>
bagi kita, tentu kita sudah menjadi
<01961>
seperti Sodom
<05467>
dan tentu kita seperti
<01819>
Gomora
<06017>
.

[<00> <00>]
HEBREW
o
wnymd
<01819>
hrmel
<06017>
wnyyh
<01961>
Mdok
<05467>
jemk
<04592>
dyrv
<08300>
wnl
<0>
rytwh
<03498>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
ylwl (1:9)
<03884>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 1:9

Seandainya TUHAN semesta alam tidak meninggalkan pada kita sedikit orang yang terlepas, m  kita sudah menjadi seperti Sodom, dan sama seperti Gomora 1 . n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 1:9

Seandainya TUHAN semesta alam tidak meninggalkan 1  pada kita sedikit 2  orang yang terlepas, kita sudah menjadi 3  seperti Sodom, dan sama 3  seperti Gomora.

Catatan Full Life

Yes 1:9-10 1

Nas : Yes 1:9-10

Kota Sodom dan Gomora binasa sama sekali karena dahsyatnya dosa mereka (Kej 19:1-25). Yesaya menyamakan Yehuda dengan kedua kota ini karena ketidaksetiaan mereka yang hebat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA