Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 15:3

Aku akan mendatangkan atas mereka empat hukuman, i  demikianlah firman TUHAN: pedang j  untuk membunuh, anjing-anjing k  untuk menyeret-nyeret, burung-burung l  di udara dan binatang-binatang di bumi untuk memakan dan menghabiskan. m 

AYT

"Aku akan menentukan empat jenis perusak ke atas mereka," firman TUHAN, "pedang untuk membunuh, anjing-anjing untuk menyeret, dan burung-burung di udara, dan binatang-binatang di bumi untuk melahap dan menghancurkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 15:3

Karena Aku menyerahkan mereka itu kelak kepada empat jenis bala, yaitu kepada pedang akan dibunuh olehnya, dan kepada anjing akan dieret-eret olehnya, dan kepada segala unggas yang di udara dan kepada segala margasatwa di bumi akan dimakan dan dibinasakan olehnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 15:3

Aku, TUHAN, telah menentukan bahwa empat hukuman yang mengerikan akan terjadi pada mereka: mereka akan tewas dalam pertempuran, mayat mereka akan diseret anjing, dimakan burung, dan dihabiskan oleh binatang buas.

MILT (2008)

Aku akan mendatangkan ke atas mereka empat hukuman," firman TUHAN YAHWEH 03068, "pedang untuk membunuh, dan anjing-anjing untuk menyeret, burung-burung di langit dan binatang buas di bumi untuk melahap dan menghancurkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 15:3

Aku akan mendatangkan
<06485>
atas
<05921>
mereka empat
<0702>
hukuman
<04940>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
: pedang
<02719>
untuk membunuh
<02026>
, anjing-anjing
<03611>
untuk menyeret-nyeret
<05498>
, burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan binatang-binatang
<0929>
di bumi
<0776>
untuk memakan
<0398>
dan menghabiskan
<07843>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 15:3

Karena Aku menyerahkan
<06485>
mereka itu kelak kepada
<05921>
empat
<0702>
jenis
<04940>
bala, yaitu kepada pedang
<02719>
akan dibunuh
<02026>
olehnya, dan kepada anjing
<03611>
akan dieret-eret
<05498>
olehnya, dan kepada segala unggas
<05775>
yang di udara
<08064>
dan kepada segala margasatwa
<0929>
di bumi
<0776>
akan dimakan
<0398>
dan dibinasakan
<07843>
olehnya.
HEBREW
tyxshlw
<07843>
lkal
<0398>
Urah
<0776>
tmhb
<0929>
taw
<0853>
Mymsh
<08064>
Pwe
<05775>
taw
<0853>
bxol
<05498>
Myblkh
<03611>
taw
<0853>
grhl
<02026>
brxh
<02719>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
twxpsm
<04940>
ebra
<0702>
Mhyle
<05921>
ytdqpw (15:3)
<06485>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 15:3

Aku akan mendatangkan atas mereka empat hukuman, i  demikianlah firman TUHAN: pedang j  untuk membunuh, anjing-anjing k  untuk menyeret-nyeret, burung-burung l  di udara dan binatang-binatang di bumi untuk memakan dan menghabiskan. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 15:3

Aku akan mendatangkan 1  atas mereka empat hukuman 2 , demikianlah firman TUHAN: pedang untuk membunuh, anjing-anjing untuk menyeret-nyeret, burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi untuk memakan dan menghabiskan.

Catatan Full Life

Yer 15:1-9 1

Nas : Yer 15:1-9

Allah menjawab syafaat Yeremia dalam Yer 14:19-22. Karena umat itu telah menolak Allah dan terus mundur dari-Nya, maka kebinasaan Yerusalem dan pembuangan ke Babel tidak terelakkan lagi. Allah mengatakan bahwa Dia bahkan akan mengabaikan syafaat Musa dan Samuel jikalau mereka menghampiri-Nya atas nama bangsa itu (lih. catatan berikutnya).

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA