Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 32:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 32:2

"Hai anak manusia, ucapkanlah suatu ratapan u  mengenai Firaun 1 , raja Mesir dan katakanlah kepadanya: Engkau menyamakan dirimu dengan singa v  muda di antara bangsa-bangsa. Tetapi engkau seperti buaya w  di laut; x  sungai-sungaimu kaubuat berbuih, engkau mengeruhkan airnya dengan kaki dan menggelompar dalam lumpur sungainya. y 

AYT

"Anak manusia, naikanlah ratapan bagi Firaun, Raja Mesir, dan katakan kepadanya, 'Kamu menyamakan diri dengan seekor singa muda bangsa-bangsa, tetapi kamu seperti seekor naga di lautan, kamu meliuk-liuk di sungai-sungaimu, mengguncangkan air dengan kakimu, dan mengotori sungai-sungai mereka.'

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 32:2

Hai anak Adam! angkatlah olehmu sebiji ratap akan hal Firaun, raja Mesir; katakanlah kepadanya: Engkaulah di antara segala bangsa laksana singa yang buas, dan di dalam segala laut engkaupun bagaikan naga besar, di sana engkau mengarunglah segala sungaimu dan engkaupun keruhkanlah segala airnya dengan kakimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 32:2

"Hai manusia fana, berilah peringatan keras kepada raja Mesir. Sampaikanlah pesan-Ku ini kepadanya, 'Engkau berlagak seperti singa muda di antara bangsa-bangsa, tetapi engkau lebih menyerupai buaya yang berkecimpung di dalam air. Kakimu mengeruhkan dan mengotorkan segala sungai.

MILT (2008)

"Hai anak manusia, bawalah suatu ratapan bagi Firaun, raja Mesir, dengan mengatakan kepadanya: Engkau diumpamakan seperti singa muda dari bangsa-bangsa, bahkan engkau seperti buaya di laut. Dan engkau menyemburkan air di sungai-sungaimu, dan menggelorakannya dengan kakimu, dan engkau mengeruhkan sungai-sungai mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 32:2

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, ucapkanlah
<05375>
suatu ratapan
<07015>
mengenai
<05921>
Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
dan katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
: Engkau menyamakan
<01819>
dirimu dengan singa
<03715>
muda di antara bangsa-bangsa
<01471>
. Tetapi engkau
<0859>
seperti buaya
<08577>
di laut
<03220>
; sungai-sungaimu
<05104>
kaubuat berbuih
<01518>
, engkau mengeruhkan
<01804>
airnya
<04325>
dengan kaki
<07272>
dan menggelompar
<07515>
dalam lumpur sungainya
<05104>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 32:2

Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! angkatlah
<05375>
olehmu sebiji ratap
<07015>
akan
<05921>
hal Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
; katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
: Engkaulah di antara segala bangsa
<01471>
laksana
<01819>
singa yang buas
<03715>
, dan di dalam segala laut
<03220>
engkaupun
<0859>
bagaikan naga
<08577>
besar, di sana engkau mengarunglah
<01518>
segala sungaimu
<05104>
dan engkaupun keruhkanlah
<01804>
segala airnya
<04325>
dengan kakimu
<07272>
.
HEBREW
Mtwrhn
<05104>
oprtw
<07515>
Kylgrb
<07272>
Mym
<04325>
xldtw
<01804>
Kytwrhnb
<05104>
xgtw
<01518>
Mymyb
<03220>
Myntk
<08577>
htaw
<0859>
tymdn
<01819>
Mywg
<01471>
rypk
<03715>
wyla
<0413>
trmaw
<0559>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
le
<05921>
hnyq
<07015>
av
<05375>
Mda
<0120>
Nb (32:2)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 32:2

"Hai anak manusia, ucapkanlah suatu ratapan u  mengenai Firaun 1 , raja Mesir dan katakanlah kepadanya: Engkau menyamakan dirimu dengan singa v  muda di antara bangsa-bangsa. Tetapi engkau seperti buaya w  di laut; x  sungai-sungaimu kaubuat berbuih, engkau mengeruhkan airnya dengan kaki dan menggelompar dalam lumpur sungainya. y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 32:2

"Hai anak manusia, ucapkanlah 1  suatu ratapan mengenai Firaun, raja Mesir dan katakanlah kepadanya: Engkau menyamakan 2  dirimu dengan singa muda di antara bangsa-bangsa. Tetapi engkau seperti buaya 3  4  di laut; sungai-sungaimu kaubuat berbuih, engkau mengeruhkan airnya dengan kaki dan menggelompar dalam lumpur sungainya.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.


Yeh 32:2 3

Nas : Yeh 32:2

Ratapan ini mengejek Firaun yang menganggap dirinya sekuat singa atau makhluk laut yang besar; akan tetapi, ia harus memberikan pertanggungjawaban kepada Tuhan yang Mahatinggi, seperti yang harus dilakukan oleh semua pemimpin dunia akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA