Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 25:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:14

Aku akan melakukan pembalasan-Ku terhadap Edom dengan tangan umat-Ku Israel. Dan mereka akan memperlakukan Edom selaras dengan murka-Ku u  dan amarah-Ku, dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah yang membalas, demikianlah firman Tuhan ALLAH. v "

AYT (2018)

Aku akan melakukan pembalasan kepada Edom melalui tangan umat-Ku, Israel. Di Edom, mereka akan bertindak sesuai dengan kemarahan-Ku dan sesuai dengan murka-Ku, dan mereka akan mengetahui pembalasan-Ku,’” firman Tuhan ALLAH.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 25:14

Dan Aku akan menuntut bela kepada Edom oleh tangan umat-Ku Israel, dan dilakukannya kepada Edom kelak barang yang setuju dengan murka-Ku dan dengan kehangatan amarah-Ku, maka dirasainya kelak pembalasan-Ku, demikianlah firman Tuhan Hua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 25:14

Bangsa-Ku Israel akan Kupakai untuk membalas dendam terhadap Edom, dan Edom akan diperlakukan sesuai dengan dahsyatnya kemarahan-Ku. Edom akan tahu bagaimana rasanya menjadi sasaran kemarahan-Ku. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara."

MILT (2008)

Dan Aku akan menaruh pembalasan-Ku atas Edom dengan tangan umat-Ku Israel. Dan mereka akan melakukannya di Edom sesuai dengan murka-Ku. Dan mereka akan mengetahui pembalasan-Ku, demikianlah firman Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03068."

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan melakukan pembalasan terhadap Edom dengan perantaraan umat-Ku Israil, dan Edom akan diperlakukan menurut murka-Ku dan amarah-Ku. Maka mereka akan tahu bahwa itulah pembalasan-Ku, demikianlah firman ALLAH Taala."

AVB (2015)

Aku akan melakukan pembalasan terhadap Edom dengan perantaraan umat-Ku Israel, dan Edom akan diperlakukan menurut murka-Ku dan amarah-Ku. Maka mereka akan tahu bahawa itulah pembalasan-Ku, demikianlah firman Tuhan ALLAH.” ’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 25:14

Aku akan melakukan
<05414>
pembalasan-Ku
<05360>
terhadap Edom
<0123>
dengan tangan
<03027>
umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
. Dan mereka akan memperlakukan
<06213>
Edom
<0123>
selaras dengan murka-Ku
<0639>
dan amarah-Ku
<02534>
, dan mereka akan mengetahui
<03045>
, bahwa Akulah yang membalas
<05360>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 25:14

Dan Aku akan menuntut
<05414>
bela
<05360>
kepada Edom
<0123>
oleh tangan
<03027>
umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
, dan dilakukannya
<06213>
kepada Edom
<0123>
kelak barang yang setuju dengan murka-Ku
<0639>
dan dengan kehangatan
<02534>
amarah-Ku, maka dirasainya
<03045>
kelak pembalasan-Ku
<05360>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
Hua
<03068>
.
AYT ITL
Aku akan melakukan
<05414>
pembalasan
<05360>
kepada Edom
<0123>
melalui tangan
<03027>
umat-Ku
<05971>
, Israel
<03478>
. Di Edom
<0123>
, mereka akan bertindak
<06213>
sesuai dengan kemarahan-Ku
<0639>
dan sesuai dengan murka-Ku
<02534>
, dan mereka akan mengetahui
<03045>
pembalasan-Ku
<05360>
,’” firman
<05002>
Tuhan
<03068>
ALLAH
<0136>
.

[<0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Aku akan melakukan
<05414>
pembalasan
<05360>
terhadap Edom
<0123>
dengan perantaraan
<03027>
umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
, dan Edom
<0123>
akan diperlakukan
<06213>
menurut murka-Ku
<0639>
dan amarah-Ku
<02534>
. Maka mereka akan tahu
<03045>
bahawa itulah pembalasan-Ku
<05360>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
.”’

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
P
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
Man
<05002>
ytmqn
<05360>
ta
<0853>
wedyw
<03045>
ytmxkw
<02534>
ypak
<0639>
Mwdab
<0123>
wvew
<06213>
larvy
<03478>
yme
<05971>
dyb
<03027>
Mwdab
<0123>
ytmqn
<05360>
ta
<0853>
yttnw (25:14)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:14

Aku akan melakukan pembalasan-Ku terhadap Edom dengan tangan umat-Ku Israel. Dan mereka akan memperlakukan Edom selaras dengan murka-Ku u  dan amarah-Ku, dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah yang membalas, demikianlah firman Tuhan ALLAH. v "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:14

Aku akan melakukan pembalasan-Ku terhadap Edom dengan tangan 1  umat-Ku Israel. Dan mereka akan memperlakukan Edom selaras dengan murka-Ku dan amarah-Ku, dan mereka akan mengetahui 2 , bahwa Akulah yang membalas, demikianlah firman Tuhan ALLAH."

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA