Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 24:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:25

Dan engkau, anak manusia, bukankah begini akan terjadi? Pada hari Aku mengambil dari mereka benteng mereka, perhiasannya yang menggirangkan hatinya, kenikmatan matanya k  dan yang dirindukan l  jiwanya, anak-anak mereka lelaki dan perempuan, m 

AYT (2018)

“Mengenai kamu, anak manusia, tidakkah ini yang akan terjadi pada hari ketika Aku mengambil dari mereka benteng mereka, sukacita kemuliaan mereka, keinginan mata mereka, dan keinginan hati mereka, anak-anak laki-laki dan anak-anak perempuan mereka,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 24:25

Maka engkau, hai anak Adam! bukankah akan jadi ini, pada hari Aku melalukan dari padanya kemegahannya dan kesukaannya dan perhiasannya dan kekenangan matanya dan yang dirindukan hatinya, segala anaknya laki-laki dan perempuan;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 24:25

TUHAN berkata kepadaku, "Nah, manusia fana, akan Kuambil dari mereka Rumah-Ku yang kuat itu, yang telah menjadi kebanggaan dan kesenangan mereka, dan yang mereka pandang dan kunjungi dengan suka hati. Lalu akan Kuambil juga anak-anak mereka.

MILT (2008)

"Dan engkau, hai anak manusia, tidakkah hal itu akan terjadi pada waktu Aku mengambil dari mereka kekuatan mereka, kegirangan dari kecantikan mereka, keinginan pada mata mereka, kebanggaan dari jiwa mereka --anak-anak lelaki mereka dan anak-anak perempuan mereka?

Shellabear 2011 (2011)

Mengenai engkau, hai anak Adam, inilah yang akan terjadi: Pada waktu Aku mengambil benteng mereka dari antara mereka, yaitu kemuliaan yang membuatnya girang, tambatan hatinya, dambaan jiwanya, dan juga anak-anak mereka baik lelaki maupun perempuan,

AVB (2015)

Mengenai engkau, wahai anak manusia, inilah yang akan terjadi: Pada waktu Aku mengambil benteng mereka daripada mereka, iaitu kemuliaan yang membuat mereka girang, tambatan hati mereka, dambaan jiwa mereka, dan juga anak-anak mereka baik lelaki mahupun perempuan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 24:25

Dan engkau
<0859>
, anak
<01121>
manusia
<0120>
, bukankah
<03808>
begini akan terjadi? Pada hari
<03117>
Aku mengambil
<03947>
dari mereka
<01992>
benteng
<04581>
mereka, perhiasannya
<08597>
yang menggirangkan hatinya
<04885>
, kenikmatan
<04261>
matanya
<05869>
dan yang dirindukan
<04853>
jiwanya
<05315>
, anak-anak
<01323> <00> <01121> <00>
mereka lelaki
<00> <01121>
dan perempuan
<00> <01323>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 24:25

Maka engkau
<0859>
, hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! bukankah
<03808>
akan jadi ini, pada hari
<03117>
Aku melalukan
<03947>
dari padanya
<01992>
kemegahannya
<04581>
dan kesukaannya
<04885>
dan perhiasannya
<08597>
dan kekenangan
<04261>
matanya
<05869>
dan yang dirindukan
<04853>
hatinya
<05315>
, segala anaknya laki-laki
<01121>
dan perempuan
<01323>
;
HEBREW
Mhytwnbw
<01323>
Mhynb
<01121>
Mspn
<05315>
avm
<04853>
taw
<0853>
Mhynye
<05869>
dmxm
<04261>
ta
<0853>
Mtrapt
<08597>
vwvm
<04885>
Mzwem
<04581>
ta
<0853>
Mhm
<01992>
ytxq
<03947>
Mwyb
<03117>
awlh
<03808>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
htaw (24:25)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:25

Dan engkau, anak manusia, bukankah begini akan terjadi? Pada hari Aku mengambil dari mereka benteng 1  mereka, perhiasannya yang menggirangkan hatinya, kenikmatan matanya dan yang dirindukan jiwanya 2 , anak-anak mereka lelaki dan perempuan,

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA