Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 20:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:39

Hai kamu, kaum Israel, beginilah firman Tuhan ALLAH, biarlah masing-masing pergi beribadah kepada berhala-berhalanya. w  Tetapi kemudian kamu akan mendengarkan Aku dan tidak lagi melanggar kekudusan nama-Ku x  yang kudus dengan persembahan-persembahanmu dan berhala-berhalamu. y 

AYT (2018)

“Sedangkan mengenai kamu, hai keturunan Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Pergilah kamu masing-masing dan layanilah berhalamu, tetapi nanti, kamu pasti akan mendengarkan Aku dan tidak lagi menajiskan nama-Ku yang kudus dengan persembahan-persembahanmu dan dengan berhala-berhalamu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 20:39

Maka kamu, hai bangsa Israel, demikianlah firman Tuhan Hua, dari pada sekarang pergilah juga kamu berbuat ibadat selalu masing-masing kepada berhala tahinya, jikalau kamu tiada mau mendengar akan Daku, tetapi jangan lagi kamu menghinakan nama-Ku yang suci itu, dengan persembahanmu dan dengan berhala tahimu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 20:39

TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Hai orang-orang Israel, sekarang terserah kepadamu. Teruskan saja berbuat dosa dengan menyembah berhala-berhalamu! Tetapi ingatlah bahwa sesudah itu kamu harus mentaati Aku dan tidak lagi mencemarkan nama-Ku yang suci dengan membawa persembahan kepada berhala-berhalamu itu.

MILT (2008)

Dan kamu, hai keluarga Israel, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Setiap orang pergilah, beribadahlah kepada berhala-berhalanya, bahkan setelah ini, jika kamu tidak mau mendengarkan Aku. Namun kamu tidak akan terus menajiskan Nama kudus-Ku dengan persembahan-persembahanmu dan dengan berhala-berhalamu.

Shellabear 2011 (2011)

Mengenai kamu, hai kaum keturunan Israil, beginilah firman ALLAH Taala, Pergilah beribadah kepada berhalamu masing-masing. Tetapi nanti, kamu pasti mendengarkan Aku dan tidak lagi mencemarkan nama-Ku yang suci dengan persembahan-persembahanmu dan berhala-berhalamu.

AVB (2015)

Mengenai kamu, wahai keturunan kaum Israel, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Pergilah beribadat kepada berhalamu masing-masing. Tetapi nanti, kamu pasti mendengar Aku dan tidak lagi mencemarkan nama-Ku yang suci dengan persembahan-persembahanmu dan berhala-berhala kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 20:39

Hai kamu
<0859>
, kaum
<01004>
Israel
<03478>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, biarlah masing-masing
<0376>
pergi
<01980>
beribadah
<05647>
kepada berhala-berhalanya
<01544>
. Tetapi kemudian
<0310>
kamu akan mendengarkan
<08085>
Aku dan tidak
<03808>
lagi
<05750>
melanggar kekudusan
<02490>
nama-Ku
<08034>
yang kudus
<06944>
dengan persembahan-persembahanmu
<04979>
dan berhala-berhalamu
<01544>
.

[<0518> <0369> <0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 20:39

Maka kamu
<0859>
, hai bangsa
<01004>
Israel
<03478>
, demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
, dari pada sekarang
<0310>
pergilah
<01980>
juga kamu berbuat ibadat
<05647>
selalu masing-masing
<0376>
kepada berhala tahinya
<01544>
, jikalau
<0518>
kamu tiada
<0369>
mau mendengar
<08085>
akan
<0413>
Daku, tetapi jangan
<03808>
lagi
<05750>
kamu menghinakan
<02490>
nama-Ku
<08034>
yang suci
<06944>
itu, dengan persembahanmu
<04979>
dan dengan berhala tahimu
<01544>
!
HEBREW
Mkylwlgbw
<01544>
Mkytwntmb
<04979>
dwe
<05750>
wllxt
<02490>
al
<03808>
ysdq
<06944>
Ms
<08034>
taw
<0853>
yla
<0413>
Myems
<08085>
Mknya
<0369>
Ma
<0518>
rxaw
<0310>
wdbe
<05647>
wkl
<01980>
wylwlg
<01544>
sya
<0376>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
Mtaw (20:39)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:39

Hai kamu, kaum Israel, beginilah firman Tuhan ALLAH, biarlah masing-masing pergi beribadah kepada berhala-berhalanya. w  Tetapi kemudian kamu akan mendengarkan Aku dan tidak lagi melanggar kekudusan nama-Ku x  yang kudus dengan persembahan-persembahanmu dan berhala-berhalamu. y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:39

Hai kamu, kaum Israel, beginilah firman Tuhan ALLAH, biarlah masing-masing pergi beribadah 1  kepada berhala-berhalanya. Tetapi kemudian kamu akan mendengarkan Aku dan tidak lagi melanggar kekudusan 2  nama-Ku yang kudus dengan persembahan-persembahanmu dan berhala-berhalamu.

Catatan Full Life

Yeh 20:1-49 1

Nas : Yeh 20:1-49

Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah.


Yeh 20:34-44 2

Nas : Yeh 20:34-44

Allah berjanji untuk membawa Israel keluar dari penawanan mereka setelah Ia menyingkirkan para pemberontak dan pelaku kejahatan (bd. Yeh 11:17,21; Mal 3:2-5). Kaum sisa yang setia akan kembali ke negeri itu (bd. Yes 10:21-23) dan mereka tidak lagi akan mencemarkan nama Allah dengan ketidaktaatan atau penyembahan berhala (ayat Yeh 20:39); mereka akan menikmati berkat-berkat "perjanjian baru" (lih. Yer 31:31-34; Ibr 8:1-10:18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA