Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 20:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:22

Tetapi Aku menarik o  tangan-Ku kembali dan bertindak karena nama-Ku, p  supaya itu jangan dinajiskan di hadapan bangsa-bangsa yang melihat sendiri waktu Aku membawa mereka ke luar.

AYT (2018)

Namun, Aku menarik tangan-Ku dan bertindak demi nama-Ku supaya nama-Ku tidak dinajiskan di hadapan bangsa-bangsa, yang di hadapannya Aku telah membawa mereka keluar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 20:22

Tetapi Aku juga menahankan tangan-Ku dan tiada Kubuat begitu oleh karena nama-Ku, supaya janganlah ia itu kehinaan kepada pemandangan segala orang kafir, di hadapan matanya juga Aku sudah menghantar akan mereka itu keluar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 20:22

Tetapi Aku tidak melakukannya supaya nama-Ku jangan dihina oleh bangsa-bangsa yang melihat Aku membawa Israel keluar dari Mesir.

MILT (2008)

Namun aku menarik kembali tangan-Ku dan bertindak demi Nama-Ku, supaya tidak akan dinajiskan di depan mata bangsa-bangsa, yang telah Aku bawa keluar di depan mata mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Namun, demi nama-Ku Aku menahan tangan-Ku dan tidak bertindak demikian supaya jangan nama itu dicemarkan di depan mata bangsa-bangsa yang menyaksikan ketika Aku membawa mereka ke luar.

AVB (2015)

Namun demikian, demi nama-Ku, Aku menahan tangan-Ku dan tidak bertindak demikian supaya jangan nama itu dicemarkan di hadapan mata bangsa-bangsa yang menyaksikan ketika Aku membawa mereka ke luar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 20:22

Tetapi Aku menarik
<07725> <00>
tangan-Ku
<03027>
kembali
<00> <07725>
dan bertindak
<06213>
karena
<04616>
nama-Ku
<08034>
, supaya itu jangan
<01115>
dinajiskan
<02490>
di hadapan
<05869>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
melihat sendiri waktu Aku membawa
<03318> <00>
mereka ke luar
<00> <03318>
.

[<05869>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 20:22

Tetapi Aku juga menahankan
<07725>
tangan-Ku
<03027>
dan tiada Kubuat
<06213>
begitu oleh karena
<04616>
nama-Ku
<08034>
, supaya janganlah
<01115>
ia itu kehinaan
<02490>
kepada pemandangan
<05869>
segala orang kafir
<01471>
, di hadapan matanya
<05869>
juga Aku sudah menghantar
<03318>
akan mereka itu keluar
<03318>
.
HEBREW
Mhynyel
<05869>
Mtwa
<0853>
ytauwh
<03318>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
ynyel
<05869>
lxh
<02490>
ytlbl
<01115>
yms
<08034>
Neml
<04616>
veaw
<06213>
ydy
<03027>
ta
<0853>
ytbshw (20:22)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:22

Tetapi Aku menarik o  tangan-Ku kembali dan bertindak karena nama-Ku, p  supaya itu jangan dinajiskan di hadapan bangsa-bangsa yang melihat sendiri waktu Aku membawa mereka ke luar.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:22

Tetapi Aku menarik 1  tangan-Ku kembali dan bertindak 2  karena nama-Ku, supaya itu jangan dinajiskan di hadapan bangsa-bangsa yang melihat sendiri waktu Aku membawa mereka ke luar.

Catatan Full Life

Yeh 20:1-49 1

Nas : Yeh 20:1-49

Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA