Yehezkiel 2:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 2:3 |
Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia, Aku mengutus engkau kepada orang Israel, kepada bangsa pemberontak yang telah memberontak melawan Aku. Mereka dan nenek moyang mereka telah mendurhaka terhadap Aku sampai hari ini t juga. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 2:3 |
"Hai manusia fana, engkau Kuutus kepada orang-orang Israel yang memberontak melawan Aku. Mereka itu pemberontak seperti nenek moyang mereka juga. |
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 2:3 |
Maka firman-Nya kepadaku demikian: Hai anak Adam! Aku menyuruhkan dikau kepada bani Israel, kepada bangsa yang bantahan, yang sudah mendurhaka kepada-Ku; baik mereka itu baik segala nenek moyangnyapun sudah mendurhaka kepada-Ku sampai kepada hari ini juga. |
| MILT (2008) | Dan Dia berfirman kepadaku, "Hai anak manusia, Akulah yang mengutus engkau kepada bani Israel, kepada bangsa pemberontak yang telah memberontak terhadap Aku; mereka dan leluhur mereka telah berdosa kepada-Ku sampai pada hari ini. |
| KSI (2000) © SABDAweb Yeh 2:3 |
Firman-Nya kepadaku, “Hai anak Adam, Aku hendak mengutus engkau kepada bani Israil, kepada bangsa durhaka yang telah mendurhaka terhadap Aku. Mereka dan nenek moyang mereka telah memberontak terhadap Aku bahkan sampai hari ini. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Yeh 2:3 |
"Hai anak debu," firman-Nya, "Aku mengutus engkau kepada bangsa Israel, bangsa yang memberontak kepada-Ku. Mereka dan nenek moyang mereka terus-menerus berbuat dosa terhadap Aku sampai saat ini. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Yeh 2:3 |
Katanja: "Anak-manusia, engkau Kuutus kepada bani Israil, kepada orang jang merontak kepadaKu. Mereka sendiri serta nenek-mojangnja bersalah kepadaKu, betul sampai dengan hari ini. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Yeh 2:3 |
Maka firman-Nya kepadaku: "Hai anak Adam, Aku hendak menyuruhkan dikau kepada bani Israel yaitu kepada bangsa yang durhaka yang telah mendurhaka kepada-Ku baik ia baik segala nenek moyangnyapun telah berdosa kepada-Ku hingga sampai kepada hari ini. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yeh 2:3 |
Firman-Nya <0559> kepadaku <0413> : "Hai anak <01121> manusia <0120> , Aku <0589> mengutus <07971> engkau kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> , kepada <0413> bangsa <01471> pemberontak <04775> yang <0834> telah memberontak <04775> melawan Aku. Mereka <01992> dan nenek moyang <01> mereka telah mendurhaka <06586> terhadap Aku sampai <05704> hari <03117> ini <02088> juga <06106> . |
| TL ITL © SABDAweb Yeh 2:3 |
Maka firman-Nya <0559> kepadaku <0413> demikian: Hai anak <01121> Adam <0120> ! Aku <0589> menyuruhkan <07971> dikau kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> , kepada <0413> bangsa <01471> yang bantahan <04775> , yang <0834> sudah mendurhaka <04775> kepada-Ku; baik mereka <01992> itu baik segala nenek moyangnyapun <01> sudah mendurhaka <06586> kepada-Ku sampai <05704> kepada hari <03117> ini <02088> juga <06106> . |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 2:3 |
Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia, Aku mengutus 1 engkau kepada orang Israel, kepada bangsa pemberontak 2 3 yang telah memberontak 2 3 melawan Aku. Mereka dan nenek moyang mereka telah mendurhaka terhadap Aku sampai hari ini juga. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

