Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 3:2

Sebab kita semua bersalah h  dalam banyak hal; barangsiapa tidak bersalah dalam perkataannya, i  ia adalah orang sempurna, j  yang dapat juga mengendalikan seluruh tubuhnya. k 

AYT Draft

Kita semua bersalah dalam banyak hal. Jika ada orang yang tidak pernah bersalah dalam perkataannya, ia adalah orang yang sempurna, yang juga mampu mengendalikan seluruh tubuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 3:2

karena kita sekalian bersalah di dalam banyak perkara. Jikalau barang seorang tiada bersalah di dalam hal berkata-kata, ialah orang yang sempurna, yang juga boleh menahan segenap tubuhnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 3:2

Kita semua sering membuat kesalahan. Tetapi orang yang tidak pernah membuat kesalahan dengan kata-katanya, ia orang yang sempurna, yang dapat menguasai seluruh dirinya.

MILT (2008)

Sebab kita semua tersandung banyak hal. Jika seseorang tidak tersandung oleh perkataannya, dia ini manusia sempurna yang mampu mengendalikan bahkan seluruh tubuhnya.

Shellabear 2000 (2000)

Kita semua bersalah dalam banyak perkara. Jika seseorang tidak pernah bersalah dalam tutur katanya, maka ia adalah orang yang sempurna, yang juga dapat mengendalikan seluruh tubuhnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 3:2

Sebab
<1063>
kita semua
<537>
bersalah
<4417>
dalam banyak hal
<4183>
; barangsiapa
<1487> <5100>
tidak
<3756>
bersalah
<4417>
dalam
<1722>
perkataannya
<3056>
, ia
<3778>
adalah orang
<435>
sempurna
<5046>
, yang dapat
<1415>
juga
<2532>
mengendalikan
<5468>
seluruh
<3650>
tubuhnya
<4983>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 3:2

karena
<1063>
kita sekalian
<537>
bersalah
<4417>
di
<1722>
dalam banyak
<4183>
perkara. Jikalau
<1487>
barang
<5100>
seorang tiada
<3756>
bersalah
<4417>
di dalam hal berkata-kata, ialah
<3778>
orang
<435>
yang sempurna
<5046>
, yang juga boleh
<1415>
menahan
<5468>
segenap
<3650>
tubuhnya
<4983>
.
AYT ITL
Kita semua bersalah dalam banyak hal. Jika ada orang yang tidak pernah bersalah dalam perkataannya, ia adalah orang yang sempurna, yang juga mampu mengendalikan seluruh tubuh.
GREEK
polla
<4183>
A-APN
gar
<1063>
CONJ
ptaiomen
<4417> (5719)
V-PAI-1P
apantev
<537>
A-NPM
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
en
<1722>
PREP
logw
<3056>
N-DSM
ou
<3756>
PRT-N
ptaiei
<4417> (5719)
V-PAI-3S
outov
<3778>
D-NSM
teleiov
<5046>
A-NSM
anhr
<435>
N-NSM
dunatov
<1415>
A-NSM
calinagwghsai
<5468> (5658)
V-AAN
kai
<2532>
CONJ
olon
<3650>
A-ASN
to
<3588>
T-ASN
swma
<4983>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 3:2

2 Sebab kita semua bersalah dalam banyak hal 1 ; barangsiapa tidak bersalah dalam 1  perkataannya, ia adalah orang sempurna 3 , yang dapat juga mengendalikan 4  seluruh tubuhnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA