James 3:2 
KonteksNETBible | For we all stumble 1 in many ways. If someone does not stumble 2 in what he says, 3 he is a perfect individual, 4 able to control the entire body as well. |
NASB © biblegateway Jam 3:2 |
For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well. |
HCSB | for we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a mature man who is also able to control his whole body. |
LEB | For we all stumble [in] many [ways]. If anyone does not stumble in what he says, he [is] a perfect individual, able to hold in check his whole body also. |
NIV © biblegateway Jam 3:2 |
We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check. |
ESV | For we all stumble in many ways, and if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body. |
NRSV © bibleoremus Jam 3:2 |
For all of us make many mistakes. Anyone who makes no mistakes in speaking is perfect, able to keep the whole body in check with a bridle. |
REB | All of us go wrong again and again; a man who never says anything wrong is perfect and is capable of controlling every part of his body. |
NKJV © biblegateway Jam 3:2 |
For we all stumble in many things. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, able also to bridle the whole body. |
KJV | For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same [is] a perfect man, [and] able also to bridle the whole body. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jam 3:2 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | For we all stumble 1 in many ways. If someone does not stumble 2 in what he says, 3 he is a perfect individual, 4 able to control the entire body as well. |
NET Notes |
1 tn Or “fail.” 2 tn Or “fail.” 3 tn Grk “in speech.” 4 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2). |