Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 1:17

Setiap pemberian yang baik dan setiap anugerah yang sempurna, datangnya dari atas, b  diturunkan dari Bapa segala terang; c  pada-Nya tidak ada perubahan d  atau bayangan karena pertukaran.

AYT

Setiap pemberian yang baik dan setiap pemberian yang sempurna datang dari atas, diturunkan dari Bapa segala terang, pada-Nya tidak ada perubahan atau pertukaran bayangan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 1:17

Adapun tiap-tiap anugerah yang baik dan tiap-tiap karunia yang sempurna itu dari atas, turun daripada Bapa, pohon segala penerang dari langit, maka Ialah yang tiada berubah dan tiada berbayang perubahan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 1:17

Setiap pemberian yang baik dan hadiah yang sempurna datangnya dari surga, diturunkan oleh Allah, Pencipta segala terang di langit. Ialah Allah yang tidak berubah, dan tidak pula menyebabkan kegelapan apa pun.

MILT (2008)

Setiap pemberian yang baik dan setiap karunia yang sempurna adalah dari atas, turun dari Bapa segala terang, yang di hadapan-Nya tidak ada perubahan atau bayangan peralihan,

Shellabear 2000 (2000)

Setiap anugerah yang baik dan setiap berkah yang sempurna datang dari atas, turun dari Sang Bapa, yang adalah sumber segala terang dan yang tidak berubah atau pudar oleh karena adanya perubahan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 1:17

Setiap
<3956>
pemberian
<1394>
yang baik
<18>
dan
<2532>
setiap
<3956>
anugerah
<1434>
yang sempurna
<5046>
, datangnya
<1510>
dari atas
<509>
, diturunkan
<2597>
dari
<575>
Bapa
<3962>
segala terang
<5457>
; pada-Nya
<3844> <3739>
tidak
<3756>
ada
<1762>
perubahan
<3883>
atau
<2228>
bayangan
<644>
karena pertukaran
<5157>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 1:17

Adapun tiap-tiap
<3956>
anugerah
<1394>
yang baik
<18>
dan
<2532>
tiap-tiap
<3956>
karunia
<1434>
yang sempurna
<5046>
itu dari atas
<509>
, turun
<2597>
daripada
<575>
Bapa
<3962>
, pohon segala penerang
<5457>
dari langit, maka Ialah
<3739>
yang tiada
<3756>
berubah
<3883>
dan tiada
<2228>
berbayang
<644>
perubahan-Nya
<5157>
.
AYT ITL
Setiap
<3956>
pemberian
<1394>
yang baik
<18>
dan
<2532>
setiap
<3956>
pemberian
<1434>
yang sempurna
<5046>
datang
<0>
dari atas
<509>
, diturunkan
<2597>
dari
<575>
Bapa
<3962>
segala
<0>
terang
<5457>
, pada-Nya
<3844> <3739>
tidak
<3756>
ada
<1762>
perubahan
<3883>
atau
<2228>
pertukaran
<5157>
bayangan
<644>
.

[<1510> <3588> <3588>]
GREEK
pasa
<3956>
A-NSF
dosiv
<1394>
N-NSF
agayh
<18>
A-NSF
kai
<2532>
CONJ
pan
<3956>
A-NSN
dwrhma
<1434>
N-NSN
teleion
<5046>
A-NSN
anwyen
<509>
ADV
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
katabainon
<2597> (5723)
V-PAP-NSN
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
twn
<3588>
T-GPN
fwtwn
<5457>
N-GPN
par
<3844>
PREP
w
<3739>
R-DSM
ouk
<3756>
PRT-N
eni
<1762> (5748)
V-PXI-3S
parallagh
<3883>
N-NSF
h
<2228>
PRT
trophv
<5157>
N-GSF
aposkiasma
<644>
N-NSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 1:17

Setiap pemberian yang baik 1  dan setiap anugerah yang sempurna, datangnya dari atas, diturunkan dari Bapa 2  segala terang; pada-Nya tidak 3  ada perubahan 3  atau bayangan karena pertukaran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA