Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 7:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 7:10

Dan dengan suara nyaring mereka berseru: "Keselamatan bagi Allah e  kami yang duduk di atas takhta f  dan bagi Anak Domba!"

AYT

dan mereka berseru dengan suara keras, "Keselamatan bagi Allah kami yang duduk di atas takhta, dan bagi Anak Domba.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 7:10

maka mereka itu berseru-serulah dengan suara besar, katanya, "Selamat bagi Tuhan kami yang duduk di atas arasy itu, dan bagi Anak domba itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 7:10

Lalu dengan suara yang kuat mereka berseru, "Keselamatan kita datangnya dari Allah kita, yang duduk di atas takhta, dan dari Anak Domba itu!"

MILT (2008)

dan sambil berteriak dengan suara nyaring seraya berkata, "Keselamatan bagi Dia yang duduk di atas takhta, yaitu Allah Elohim 2316 kita, dan bagi Anak Domba."

Shellabear 2000 (2000)

Lalu mereka berseru dengan suara nyaring, “Keselamatan ada pada Tuhan kami yang duduk di atas arasy dan pada Anak Domba.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 7:10

Dan
<2532>
dengan suara
<5456>
nyaring
<3173>
mereka berseru
<2896> <3004>
: "Keselamatan
<4991>
bagi Allah
<2316>
kami
<2257>
yang duduk
<2521>
di atas
<1909>
takhta
<2362>
dan
<2532>
bagi Anak Domba
<721>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Why 7:10

maka
<2532>
mereka itu berseru-serulah
<2896>
dengan suara
<5456>
besar
<3173>
, katanya
<3004>
, "Selamat
<4991>
bagi Tuhan
<2316>
kami
<2257>
yang duduk
<2521>
di atas
<1909>
arasy
<2362>
itu, dan
<2532>
bagi Anak domba
<721>
itu."
AYT ITL
dan
<2532>
mereka berseru
<2896>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
, “Keselamatan
<4991>
bagi Allah
<2316>
kami
<2257>
yang duduk
<2521>
di atas
<1909>
takhta
<2362>
, dan
<2532>
bagi Anak Domba
<721>
.”

[<3004>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
krazousin
<2896> (5719)
V-PAI-3P
fwnh
<5456>
N-DSF
megalh
<3173>
A-DSF
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
h
<3588>
T-NSF
swthria
<4991>
N-NSF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
hmwn
<2257>
P-1GP
tw
<3588>
T-DSM
kayhmenw
<2521> (5740)
V-PNP-DSM
epi
<1909>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
yronw
<2362>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
tw
<3588>
T-DSN
arniw
<721>
N-DSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 7:10

Dan dengan suara nyaring mereka berseru 1 : "Keselamatan 2  bagi Allah kami yang duduk 3  di atas takhta dan bagi Anak Domba 4 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA