Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 19:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:5

Maka kedengaranlah suatu suara dari takhta itu: "Pujilah Allah kita, hai kamu semua hamba-Nya, j  kamu yang takut akan Dia, baik kecil maupun besar! k "

AYT (2018)

Kemudian, terdengarlah suara dari takhta, “Pujilah Allah kita, hai kamu semua yang melayani Dia, baik yang kecil maupun yang besar, yang menghormati Dia!”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 19:5

Maka kedengaranlah suatu suara dari arasy itu berkata, "Pujilah Tuhan kita, hai kamu sekalian hamba-Nya yang takut akan Dia, baik kecil baik besar."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 19:5

Lalu terdengar dari takhta itu bunyi suara yang berkata, "Pujilah Allah, hai semua hamba Allah, dan semua orang--besar kecil--yang menyembah Allah!"

TSI (2014)

Lalu terdengarlah suara dari dekat takhta Allah yang berkata, “Pujilah Allah kita, hai semua hamba Allah!— yaitu semua yang takut dan hormat kepada-Nya, baik yang berkedudukan tinggi maupun rendah.”

MILT (2008)

Dan keluarlah suatu suara dari takhta itu sambil berkata, "Pujilah Allah Elohim 2316 kita, kamu semua para hamba-Nya, dan kamu yang takut akan Dia, dan kamu yang kecil, dan kamu yang besar!"

Shellabear 2011 (2011)

Maka terdengarlah suara dari arasy itu yang berkata, "Pujilah Tuhan kita, hai semua hamba-Nya yang bertakwa kepada-Nya, baik kecil maupun besar!"

AVB (2015)

Kemudian kedengaran suara dari takhta berkata, “Pujilah Allah kita, hai kamu sekalian hamba-Nya dan orang yang takut akan Dia, baik yang kecil mahupun yang besar!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 19:5

Maka
<2532>
kedengaranlah
<1831>
suatu suara
<5456>
dari
<575>
takhta
<2362>
itu: "Pujilah
<134>
Allah
<2316>
kita
<2257>
, hai kamu semua
<3956>
hamba-Nya
<1401>
, kamu yang takut
<5399>
akan Dia, baik kecil
<3398>
maupun besar
<3173>
!"

[<3004> <846> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 19:5

Maka
<2532>
kedengaranlah
<1831>
suatu suara
<5456>
dari
<575>
arasy
<2362>
itu berkata
<3004>
, "Pujilah
<134>
Tuhan
<2316>
kita
<2257>
, hai kamu sekalian
<3956>
hamba-Nya
<1401>
yang takut
<5399>
akan Dia
<846>
, baik kecil
<3398>
baik
<2532>
besar
<3173>
."
AYT ITL
Kemudian, terdengarlah
<1831>
suara
<5456>
dari
<575>
takhta
<2362>
, "Pujilah
<134>
Allah
<2316>
kita
<2257>
, hai kamu semua
<3956>
yang
<3588>
melayani
<1401>
Dia
<846>
, baik yang
<3588>
kecil
<3398>
maupun
<2532>
yang
<3588>
besar
<3173>
, yang menghormati
<5399>
Dia!"

[<2532> <3004> <846>]
AVB ITL
Kemudian
<2532>
kedengaran
<1831>
suara
<5456>
dari
<575>
takhta
<2362>
berkata
<3004>
, “Pujilah
<134>
Allah
<2316>
kita
<2257>
, hai kamu sekalian
<3956>
hamba-Nya
<1401>
dan orang yang
<3588>
takut
<5399>
akan Dia
<846>
, baik yang
<3588>
kecil
<3398>
mahupun
<2532>
yang
<3588>
besar
<3173>
!”

[<846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
φωνη
<5456>
N-NSF
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
λεγουσα
<3004> <5723>
V-PAP-NSF
αινειτε
<134> <5720>
V-PAM-2P
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
ημων
<2257>
P-1GP
παντες
<3956>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
δουλοι
<1401>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
{VAR2: [και]
<2532>
CONJ
} οι
<3588>
T-NPM
φοβουμενοι
<5399> <5740>
V-PNP-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
οι
<3588>
T-NPM
μικροι
<3398>
A-NPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
μεγαλοι
<3173>
A-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 19:5

Maka 3  kedengaranlah suatu suara 1  dari takhta itu: "Pujilah 2  Allah kita, hai kamu semua hamba-Nya, kamu yang takut akan Dia, baik kecil maupun besar!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA