Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 6:19

Konteks
NETBible

and that you may drive out all your enemies just as the Lord said.

NASB ©

biblegateway Deu 6:19

by driving out all your enemies from before you, as the LORD has spoken.

HCSB

by driving out all your enemies before you, as the LORD has said.

LEB

You will see the LORD expel your enemies as he said he would.

NIV ©

biblegateway Deu 6:19

thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.

ESV

by thrusting out all your enemies from before you, as the LORD has promised.

NRSV ©

bibleoremus Deu 6:19

thrusting out all your enemies from before you, as the LORD has promised.

REB

then, as the LORD promised, you will drive out all your enemies before you.

NKJV ©

biblegateway Deu 6:19

"to cast out all your enemies from before you, as the LORD has spoken.

KJV

To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken.

[+] Bhs. Inggris

KJV
To cast out
<01920> (8800)
all thine enemies
<0341> (8802)
from before
<06440>
thee, as the LORD
<03068>
hath spoken
<01696> (8765)_.
NASB ©

biblegateway Deu 6:19

by driving
<01920>
out all
<03605>
your enemies
<0340>
from before
<06440>
you, as the LORD
<03068>
has spoken
<01696>
.
LXXM
ekdiwxai
<1559
V-AAN
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
ecyrouv
<2190
N-APM
sou
<4771
P-GS
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
sou
<4771
P-GS
kaya
<2505
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
and that you may drive out
<01920>
all
<03605>
your enemies
<0341>
just
<0834>
as the Lord
<03068>
said
<01696>
.
HEBREW
o
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Kynpm
<06440>
Kybya
<0341>
lk
<03605>
ta
<0853>
Pdhl (6:19)
<01920>




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA