Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 8:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 8:5

Maka haruslah engkau insaf, bahwa TUHAN, Allahmu, mengajari engkau e  seperti seseorang mengajari anaknya.

AYT (2018)

Kamu harus mengerti bahwa TUHAN, Allahmu sedang mengajarmu seperti seorang ayah mengajar anaknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 8:5

Maka sebab itu hendaklah kamu mengaku dalam hatimu, bahwa seperti seorang bapa mengajar anaknya begitulah telah diajar Tuhan, Allahmu, akan kamupun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 8:5

Ingatlah bahwa TUHAN Allahmu mengajari kamu seperti seorang ayah mengajari anak-anaknya.

TSI (2014)

Jadi, sadarilah betapa TUHAN sudah mendidik kalian, seperti seorang ayah mendidik anaknya.

MILT (2008)

Dan engkau telah mengenal dengan hatimu, bahwa sebagaimana seorang pria mendidik anak laki-lakinya, demikianlah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, mendidik engkau.

Shellabear 2011 (2011)

Maka sadarilah dalam hatimu bahwa seperti seseorang yang mendidik anaknya, demikianlah ALLAH, Tuhanmu, mendidik engkau.

AVB (2015)

Maka sedarilah dalam hatimu bahawa seperti seseorang yang mendidik anaknya, demikianlah TUHAN, Allahmu, mendidik kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 8:5

Maka haruslah engkau insaf
<03824> <03045>
, bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, mengajari
<03256>
engkau seperti seseorang
<0376>
mengajari
<03256>
anaknya
<01121>
.

[<05973> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 8:5

Maka sebab itu hendaklah kamu mengaku
<03045>
dalam
<05973>
hatimu
<03824>
, bahwa
<03588>
seperti
<0834>
seorang
<0376>
bapa mengajar
<03256>
anaknya
<01121>
begitulah telah diajar
<03256>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan kamupun.
AYT ITL
Kamu harus mengerti
<03045>
bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
sedang mengajarmu
<03256>
seperti
<0834>
seorang
<0376>
ayah mengajar
<03256>
anaknya
<01121>
.

[<05973> <03824> <0853>]
AVB ITL
Maka sedarilah
<03045>
dalam
<05973>
hatimu
<03824>
bahawa
<03588>
seperti
<0834> <0>
seseorang
<0376>
yang
<0> <0834>
mendidik
<03256>
anaknya
<01121>
, demikianlah TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, mendidik
<03256>
kamu.

[<0853>]
HEBREW
Kroym
<03256>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
wnb
<01121>
ta
<0853>
sya
<0376>
royy
<03256>
rsak
<0834>
yk
<03588>
Kbbl
<03824>
Me
<05973>
tedyw (8:5)
<03045>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 8:5

Maka 1  haruslah engkau insaf 1 , bahwa TUHAN, Allahmu, mengajari engkau seperti seseorang 2  mengajari anaknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA